对于英语,我们需要把陌生的单词片语和句型语法不断的熟悉和熟练,使之成为我们的一种习惯,把它变成我们的第二天性。因此,重复重复再重复,熟练熟练再熟练,是学会英语的不二法门。
树图思维导图提供 初二的英语听力材料 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 初二的英语听力材料 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:292a4f45abc3aa60dd2232048ab37ba2
初二的英语听力材料思维导图模板大纲
对于英语,我们需要把陌生的单词片语和句型语法不断的熟悉和熟练,使之成为我们的一种习惯,把它变成我们的第二天性。因此,重复重复再重复,熟练熟练再熟练,是学会英语的不二法门。下面是树图网给大家整理的一些初二的英语听力材料,希望对大家有所帮助。
For many people, drinking alcohol is a regular part of social occasions, but moderation is important.
对于许多人来说,喝酒是社交的常规模式,适度饮酒尤为重要。
Binge drinking is defined as having 4 or more drinks on an occasion for women or 5 or more for men.
对于女性,四杯或以上被看作为豪饮,男性为五杯或以上。
A recent report highlighted binge drinking among women and girls, 1 in 8 women and 1 in 5 high school girls binge drink.
近期,人们对女性豪饮进行了调查,女性豪饮数量为八分之一,高中女学生为五分之一。
This dangerous behavior puts them at increased risk for injuries, violence, unintendedpregnancy, sexually transmitted diseases, heart disease and breast cancer.
由于豪饮,女性受伤,出现暴力行为、意外怀孕、心脏病、乳腺癌以及患性传播疾病的风险加大。
If you choose to drink, do so in moderation, up to 1 drink a day for women or 2 for men.
如果你选择饮酒,那么请适度饮酒,女性每天维持在一杯,男性维持在两杯。
1.define as 给…下定义
例句:Collins English Dictionary defines a workaholic as 'a person obsessively addicted to work'.
《柯林斯英语词典》给"工作狂"一词下的定义是"一个过分沉溺于工作中的人"。
2.in moderation 适中
例句:And maybe you listen and drink in moderation or not at all.
也许你听从建议适量喝酒或者一点都不喝。
3.breast cancer 乳腺癌
例句:It gave me an estimated 87 percent risk of breast cancer and a 50 percent risk of ovarian cancer.
Germany’s parliamentary election
德国国会选举
Charging at Merkel
冲!扳倒默克尔!
The Social Democrats pick their candidate to challenge Angela Merkel
社民党候选人VS安吉拉·默克尔
Peer Steinbruck is a rare German politician in that his sense of irony, delivered in the staccato Hanseatic dialect of his native Hamburg, is sharp, even hilarious. His favourite animal is the rhinoceros, and rhetorically he charges ahead in much the same way. His main hobby is chess, at which he seems to excel. In sheer intellect, he can match Angela Merkel, Germany’s chancellor, whom Mr Steinbruck will challenge in next year’s parliamentary election. "It won’t be a boring campaign," Mr Steinbruck promised wryly on October 1st, after the leaders of the Social Democratic Party (SPD) nominated him.
佩尔·施泰因布吕克是为数不多的能让自己的讽刺既听起来尖酸又令人发笑的德国政治家,他带着家乡汉堡间断的汉撒方言。他最喜欢犀牛,从修辞的角度看,他向前冲的方式也与犀牛非常相似。国际象棋是他的业余爱好,在这方面他似乎造诣深厚。就纯粹才智而言,他能媲美现任总理默克尔,明年他俩将角逐国会选举。10月1日在被社民党(SPD)领导人提名为候选人后,施泰因布吕克带点自嘲地地保证"不会让选战太无聊"。
What is advertising? Is it telling the truth or is it making things look better than they really are? Or is it lying? Companies pay a lot of money for adverts. Some of the ads you see inglossy magazines look like art. The commercials on TV look like mini movies. Do they really change our behaviour? Do adverts make you buy things? I think some advertising is a form of lying. Is BMW really "The ultimate driving machine" like they say in their ads? BritishAirways used to say they were "The world’s favourite airline," but had to stop saying it because it wasn’t true. Personally, I get tired of watching ads on television. They always interrupt a good programme. I like ads in magazines. They’re usually quite interesting.
关于初二的英语听力材料相关文章:
★ 七年级英语听力训练资料
★ 九年级英语听力训练2021
★ 小学二年级英语听力必备材料
★ 初中生如何轻松提高英语听力
★ 适合初中生的英语阅读材料:Laundry Day
★ 小学生英语听力实用材料
★ 初二年级英语演讲稿范文
★ 专业英语听力资料必看的
★ 英语演讲初二个人学生范文
★ 初中英语听力提升2021
树图思维导图提供 904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:10b9a8a2dd2fb4593f8130ef16c320fc
树图思维导图提供 9.战斗的基督教 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 9.战斗的基督教 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:33d168acd0cd9f767f809c7a5df86e3a