进出口贸易合同,即我国贸易商与外国贸易商进行交易而签订的贸易合同,尽管也是买卖合同,但是涉及进出口了,有很多东西就会比较麻烦,不仅需要更大的运输成本,而且合同的签订需要注意的东西也更多了。随着我国越来越融入世界经济生活,进出口贸易合同签订的技巧是必须掌握的。下面,树图网小编为你准备了一份最新的进出口贸易合同模板,希望可以帮助到你。
树图思维导图提供 最新进出口贸易合同模板 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 最新进出口贸易合同模板 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:87cca803fce4359cc3ebcb20dcf55b25
最新进出口贸易合同模板思维导图模板大纲
(original)合同Contract No.BTGL-HITACHI2006-01
CONTRACT Date:March20,2006
Reviseddate:July14,2006
卖方:地址
买方:地址
THEBUYER:TEL:FAX:
兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
5)装运条款和交货期:于合同生效后8月30日前以海运形式送货到达MOJI港口。
Deliverytime(CIFMOJI):AftertheorderineffectviaseafreightdirecttoMOJIseaportinJAPAN,andarrivingatMOJIseaportonorbefore:30thAugust2006.
FinaldestinationofProducts:794,Higashitoyoi,KudamatsuCity,YamaguchiPref.,744-8061Japan
(6)付款条件:凭证结算,30天内(以提单日期为准)付清货款。
Termofpayment:ByD/Pwithin30daysaftertheB/Ldate.Theseller’sbankinformation
Beneficiary:BankName:
ACCOUNT:SWIFTNO.:
ContractNo.BTGL-HITACHI2006-001Date:March20,2006Thereviseddate:July14,2006
(7)保险:按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。
Insurance:Tobecoveredbythesellerfor110%ofinvoicevalueagainstallrisksandwarriskaspertheclauseofthePeople’InsuranceCo.ofChina.
Quality/Quantity/WeightDiscrepancyandClaim:Incasethequalityand/orquantity/weightarefoundbytheBuyernottoconformwiththecontractafterarrivalofthegoodsatthefinaldestination,theBuyermaylodgeaclaimagainstthesellersupportedbyasurveyreportissuedbyaninspectionorganizationagreeduponbybothpartieswiththeexceptionofthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyand/ortheshippingcompanyaretobeheldresponsible.ClaimforqualitydiscrepancyshouldbefiledbytheBuyerwithin60daysafterarrivalofthegoodsatthefinaldestinationwhileforquantity/weightdiscrepancyclaimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterarrivalofthegoodsatthefinaldestination.
ForceMajeure:TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentireorportionofthegoodsunderthiscontractinconsequenceofanyForceMajeureincidents.
Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbesettledthroughfriendlynegotiations.Ifnosettlementcanbereached,thecaseshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade,Beijing,forsettlementbyarbitrationinaccordancewiththeCommission’sProvisionalRulesofProcedure.TheawardrenderedbytheCommissionshallbefinalandbindingonbothparties.Thearbitrationexpensesshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardbythearbitrationorganization.
1,Dimensionsandmarksasperthedrawingrespectively.
2,Howtotaketestsampleaspermanufactoryway..
3,Additionalrequirementsasperrequirementsineachdrawing.
4,OtherconditionstoIP-5403&LOINo.DVD-83005-001
(12)Thebuyer’sbankinformation:
XXXDROUPCO.,LTD XXXXXEASTASIALIMITED