很多人好奇苹果的文案出自哪家广告公司,其实并不是广告公司出品,而是出自本土化翻译公司,俗称LSP(语言服务供应商)。例如2019年苹果大陆的LSP就是Moravia。
树图思维导图提供 苹果新品创意文案鉴赏 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 苹果新品创意文案鉴赏 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:ecada5572eafb318abbf16d36091a000
苹果新品创意文案鉴赏 思维导图模板大纲
很多人好奇苹果的文案出自哪家广告公司,其实并不是广告公司出品,而是出自本土化翻译公司,俗称LSP(语言服务供应商)。例如2019年苹果大陆的LSP就是Moravia。
每次新品发布,港澳台三地文案齐聚加州,根据英文原版文案做本土化翻译,然后一并交给苹果全球创意总监审稿。
第一要义,不是出彩,不是接地气,而是忠于英文原版。
今天,我们把本次三地苹果新品文案的翻译,连同英文原版一并呈给你,让你也体验一把苹果全球创意总监的feel,来品评一下这些文案的孰优孰劣。
每次新品发布的封面文案,也就是Key-headline(主标题),是每次苹果文案皇冠明珠一样的存在,它会被放在官网最显眼位置,海报的正中,被无数业内、业外人士品评、吐槽,比如当年的Bigger than bigger。
乔帮主在世时,封面文案都是他亲自来,比如iPhone4那句This changes everything.Again.(再一次,改变一切。)
他去世后,就是总部文案总监写,完了和库克等高管商量定稿。
本次新品Macbook Pro封面文案并未取代SE,仅仅屈居在Mac板块。
大陆“叠字狂魔”本色依旧。另外,针对香港和台湾文案互相抄作业的事实,看来苹果已经是睁一只眼闭一只眼了。
除封面标题之外的标题,也就是Sub-headline(副标题),主要是做卖点介绍。
1、Performance 性能
这几句,还是略能看出三地语境的差异,总体无功无过,无话可说。
2、Processor and Memory 处理器和内存
大陆文案显然是不甘平庸的,有一定的二次创作,还用到押韵。港台文案则更偏向直译。另外,针对香港和台湾文案互相抄作业的事实,看来苹果已经是睁一只眼闭一只眼了。
这句叫我说,不如翻译成:更强实力,源自硬核。是不是更时尚一点呢?开玩笑的。
3、Graphics 图形处理器
英文文案本身已经平到极致,翻译真的很难翻出水花来,姑且这样好了。
4、SSD Storage 固态硬盘
大陆文案再次进行了二次创作,用到了拟人化“身手利落”,香港比较接他那边的地气,台湾这个就很正常了,蛮有节奏感。
照我说,难道不是该翻译成:每一步都快人一步。更合苹果的风格吗?可能因为这句话已经被房地产广告用烂了。
5、Magic Keyboard 妙控键盘
这句就厉害了,大陆文案果然不甘平庸,忠于原文的同时,“键盘”2字的植入,让这句妙控键盘的翻译妙得很。香港文案这次也有一定的加工。台湾文案则更忠于原义。
6、Apple T2 安全芯片
大陆文案继续着他的二次创作,把“下一代”转化为“新境界”,花心思了。港台依然是倾向于直译,另外改了几个字,我就假装没看出你们在互相抄作业吧。
7、Display and Audio 显示与音响
大陆文案重形式。香港文案偏简洁。台湾文案:我只要把他俩的融合一下就是我的了。
8、Thunderbolt 3 接口
大陆文案没翻译出ever,其他都是直译。香港台湾都把“端口”翻译为“连接埠”还蛮好玩,另外其实香港和台湾根本就是同一个文案吧!
9、Sidecar 随航功能
大陆文案我行我素,在直译中加入他的二次创作,依然是拟人“iPad出手”。香港和台湾文案,依然直译,依然抄作业。
大陆文案真是不放过一切可以“叠字”的机会,香港和台湾的文案直接略过吧,开心就好。
10、Mac + iPhone
这一句倒是各有特色。但这次的英文文案整体太平太普通了,既要翻出原文,又要译出风格,太难了。
我仿佛能感觉出大陆文案空有一身文案神技,却无处施展的苦闷。
本次苹果新品文案,总体上少了一些惊喜,没有了争议,自然也没啥话题性可言,期待苹果后续给我们带来更多NB的文案吧。
如果你是苹果全球创意总监,你更满意哪个文案的表现呢?
树图思维导图提供 服装电脑画岗位分析 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 服装电脑画岗位分析 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:041c9dc5d4aede518999776efe260e18
树图思维导图提供 1、初级第一节文案: 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 1、初级第一节文案: 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:0e341e8072f8485a33565ca966dda782