TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2018年6月英语四级翻译练习题:五四运动思维导图

2018年6月英语四级翻译练习题:五四运动思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
甜味仙女 浏览量:02023-03-15 15:59:10
已被使用0次
查看详情2018年6月英语四级翻译练习题:五四运动思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   五四运动   以青年学生为主导的五四爱国运动(the patriotic May 4th Movement)发生于1919年的5月4日的北京,并迅速转变成全国范围的革命运动。

树图思维导图提供 2018年6月英语四级翻译练习题:五四运动 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2018年6月英语四级翻译练习题:五四运动  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:d9bade80b77d8fe0ba825572e31403cb

思维导图大纲

2018年6月英语四级翻译练习题:五四运动思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

五四运动

以青年学生为主导的五四爱国运动(thepatrioticMay4thMovement)发生于1919年的5月4日的北京,并迅速转变成全国范围的革命运动。中国工人阶级作为政治舞台上的一支独立力量首次被唤醒。如今,五四运动已作为光辉的一页载入了中华民族的史册(annals)。五四运动绝不仅仅是一个历史事件,它表现出青年人关注国家前途和命运的一种精神,并显示出青年人的责任、使命以及对民族炽热的爱。

参考翻译:

TheMay4thMovement

TakingplaceonMay4th,1919inPeking,thepatrioticMay4thMovement,conductedmainlybytheyoungstudents,quicklybecameanation-widerevolutionarymovement.Forthefirsttime,theChineseworkingclasswasawakenedasanindependentforceinthepoliticalstage.Today,theMay4thMovementasagloriouspagehasbeenincludedintheannalsoftheChinesenation.TheMay4thMovementismuchmorethanahistoricalcase;itisaspiritshowingtheyoungpeople'sconcernaboutthefutureanddestinyofthecountry,andmanifestingtheyoungpeople'sresponsibilityandmissionaswellastheirfierylovetowardsthenation.

1.发生于…并转变成…:原文中句子较长,且修饰语很多,但前后句的主语统一,所以在翻译时可将汉语中的“主谓结构”转换成英语中的“从属结构”,可译为takingplace...became...这种结构。

2.载入…史册:可译为beincludedintheannals,还可译为bewritten

intotheannalsofhistory或者godowninhistory。

3.青年人关注国家前途和命运的一种精神:可译为aspiritshowingtheyoungpeople'sconcernaboutthefutureanddestinyofthecountry,把“关注”由动词转化为名词进行翻译。词性转换的应用,可减少句子的复杂性,体现句式的变化。

4.显示出青年人的责任、使命:翻译为manifesttheyoungpeople'sresponsibilityandmission。

5.炽热的爱:可译为fierylove,也可翻译为passionatelove。

相关思维导图模板

大脑的理解与成长思维导图

树图思维导图提供 大脑的理解与成长 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 大脑的理解与成长  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:5c248038eedd533c6e475027c13ca59f

山西省青年文明号活动管理办法思维导图

树图思维导图提供 山西省青年文明号活动管理办法 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 山西省青年文明号活动管理办法  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:6ff54148f5d8282989e489c0056e45a9