TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2018年6月英语四级翻译练习题:孔庙思维导图

2018年6月英语四级翻译练习题:孔庙思维导图

  收藏
  分享
会员免费下载30积分
会员免费使用30积分
清泪尽 浏览量:72023-03-15 16:00:48
已被使用2次
查看详情2018年6月英语四级翻译练习题:孔庙思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   孔庙(Temple of Confucius)坐落于山东省曲阜市南门内,是纪念我国伟大思想家、教育家孔子的祠庙建筑(templebuilding),也是一组具有东方风格的大型建筑群。

树图思维导图提供 2018年6月英语四级翻译练习题:孔庙 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2018年6月英语四级翻译练习题:孔庙  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:ee7cf22d23f849f6b24529e7d42f2690

思维导图大纲

2018年6月英语四级翻译练习题:孔庙思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

孔庙(TempleofConfucius)坐落于山东省曲阜市南门内,是纪念我国伟大思想家、教育家孔子的祠庙建筑(templebuilding),也是一组具有东方风格的大型建筑群。由于孔子创立的儒家思想(Confucianism)对于维护社会统治安定所起到的重要作用,孔庙便被古代帝王所器重。在古代经常举办祭孔典礼,或者是由皇帝自己,或者是由皇帝委任的髙级官员。祭孔的规模和祭天一样宏大。由此,孔子在历史上的重要地位便可见一斑。

参考翻译:

LocatedinsidethesouthgateofQufu,Shandong,theTempleofConfuciusisalargecomplexoftemplebuildingsinorientalstyleinmemoryofConfucius,China'sgreatthinkerandeducator.TheimportanceofConfucianismcreatedbyConfuciusinmaintainingthesocialrulingstabilitymadeancientemperorsputahighvalueontheTempleofConfucius.InancienttimessacrificeswereoftenofferedtoConfucius,eitherbyEmperorsthemselves,orbyemperor-appointedhighofficials.ThescaleofofferingsacrificestoConfuciuswasasgrandasthatgiventotheHeaven.ThisgivesusanideaoftheimportanceofConfuciusinhistory.

1.孔庙坐落于山东省曲阜市南门内,是纪念我国伟大思想家、教育家孔子的祠庙建筑,也是一组具有东方风格的大型建筑群:该句由三个小分句组成。第一个分句可译为located引导的地点状语从句,其中“坐落”可译为located,表示“处于,位于”。

2.由于孔子创立的儒家思想对于维护社会统治安定所起到的重要作用,孔庙便被古代帝王所器重:该句可以用theimportanceof...作主语。其中“维护社会统治安定”可译为maintainsocialrulingstability,“器重”可译为putahighvalueon。同义词组还有attachgreatimportanceto。

相关思维导图模板

中建财字〔2023〕93号:关于进一步强化研发费用管理工作的通知思维导图

树图思维导图提供 中建财字〔2023〕93号:关于进一步强化研发费用管理工作的通知 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 中建财字〔2023〕93号:关于进一步强化研发费用管理工作的通知  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:786c1652ca838f9840d0f3e4acb02f68

2024年IT业务运营效能提升专项活动实施细则思维导图

树图思维导图提供 2024年IT业务运营效能提升专项活动实施细则 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2024年IT业务运营效能提升专项活动实施细则  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:24c6dad3c82f4ec0b7b3969022803e6f