翻译题 对于一名女子来说,传统美是她的唯一标志。她的皮肤应该天生丽质,没有皱纹,没有疤痕,没有瑕疵。她的身材应该消瘦苗条,通常高挑个,双腿修长,其中青春年少则是首要条件。
树图思维导图提供 2017年12月英语四级翻译练习题:传统美 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年12月英语四级翻译练习题:传统美 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:cf8719e2465b8f90f57e4751adbf9b04
2017年12月英语四级翻译练习题:传统美思维导图模板大纲
翻译题
对于一名女子来说,传统美是她的唯一标志。她的皮肤应该天生丽质,没有皱纹,没有疤痕,没有瑕疵。她的身材应该消瘦苗条,通常高挑个,双腿修长,其中青春年少则是首要条件。所有在电视广告中出现的“花容月貌”的靓女都符合这个标准。这种形象是认为的,是可以人工塑造的。许多妇女尽其所能来摆布和修改自己的容貌体态。
参考译文
Toawoman,thetraditionalbeautyisheronlymark.Herskinshouldbebornsmoothwithoutwrinkles,scarsorflaws.Herbodyshouldbeslimandthin,andusuallysheistall,havinglonglegs.Theyouthistheprimarycondition.AllofthebeautieswhohaveshowedupintheTVcommercialsarefitforthatcriterion.Thisimageisartificialandcanbemadebypeople.Manywomendotheirbesttodecorateandmodifytheirlooksandfigures.
她的皮肤应该天生丽质,没有皱纹,没有疤痕,没有瑕疵。
分析:
本句中的“皱纹”,“疤痕”,“瑕疵”应选择意思最接近的英语词汇,可以译为wrinkle,scar,flaw。
(