从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要储备一些常考话题材料。
树图思维导图提供 2017年12月英语四级翻译练习题库之家庭暴力 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年12月英语四级翻译练习题库之家庭暴力 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:e28651454560c0fb3ed154b19c3f3079
2017年12月英语四级翻译练习题库之家庭暴力思维导图模板大纲
从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要储备一些常考话题材料。下面新东方网英语四级频道为大家整理了英语四级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。
家庭暴力(domesticviolence)指的是在亲密关系(intimatereiationship)中一方对另一方的虐待。通常来说,受害者是儿童和妇女。在中国古代,人们认为男人有权利惩罚他的孩子和妻子。广义上讲,家庭暴力不局限于明显的身体暴力,它也有许多其他的形式。关于家庭暴力产生的原因,出现了许多不同的理论,比如犯罪者的性格和心理特征。外部因素也有影响,比如犯罪者所处的环境。然而,没有一种理论能涵盖所有情况。
Domesticviolencereferstotheabusebyonepartneragainstanotherinanintimaterelationship.Commonlythevictimsarechildrenandwomen.InancientChina,peoplebelievethatamanhastherighttopunishhischildrenandwife.Inabroadsense,domesticviolenceisnotlimitedtoobviousphysicalviolence.Therearemanyotherformsofviolence.Manydifferenttheoriesarebroughtupastothecausesofdomesticviolence,suchasthetheperpetrators'personalityandmentalcharacteristics.Externalfactorsalsoplayapart,suchastheperpetrators'surroundings.However,notheoryseemstocoverallcases.
1.家庭暴力指的是在亲密关系中一方对另一方的虐待:“家庭暴力”可译为domesticviolence;“亲密关系”可翻译为intimaterelationship;“虐待”可翻译为abuse。
2.有权利惩罚:可翻译为havetherighttopunish.
3.身体暴力:可翻译physicalviolence。
4.外部因素:可翻译为externalfactors。