TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年6月英语四级翻译每日一练:民间故事思维导图

2017年6月英语四级翻译每日一练:民间故事思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
青衣衫 浏览量:32023-03-16 10:35:53
已被使用0次
查看详情2017年6月英语四级翻译每日一练:民间故事思维导图

  从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。

树图思维导图提供 2017年6月英语四级翻译每日一练:民间故事 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月英语四级翻译每日一练:民间故事  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:dfc27003a6be24bc64d80744f0b74fdb

思维导图大纲

2017年6月英语四级翻译每日一练:民间故事思维导图模板大纲

从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方网考研频道英语四级频道为大家整理了2017年6月英语四级翻译练习,希望对大家的备考有所帮助。

2017年6月大学英语四级翻译每日一练汇总

请将下面这段话翻译成英文:

中国民间故事(Chinesefolktale)是中国文化的财富。它展示了中国人民如何追求爱情和更美好的生活。中国的故事多种多样,尤其是民间故事。主流的中国民间故事可以分为两种:一种是关于人们如何为了自己的梦想而奋斗;另一种是关于人们如何在神的帮助下过上好日子。中国有56个民族,其中55个是少数民族。民间故事吸收了少数民族的信仰和习俗。

参考翻译:

ChinesefolktalesarethewealthofChineseculture.ItshowshowChinesepeopleseekforloveandabetterlife.TherearevariousChinesetales,especiallythefolktales.ThemainstreamChinesefolktalescanbeclassifiedintotwokinds.Oneisabouthowpeoplefightfortheirdreams,theotherisabouthowpeopleleadagoodlifewiththehelpfromtheirgods.InChina,thereare56ethnicgroupsinwhich55aretheethnicminorities.Folktaleshavetakeninthefaithandcustomsoftheethnicminorities.

1.它展示了中国人民如何追求爱情和更美好的生活:该句的谓语动词为“展示”show,后可跟一个how引导的宾语从句。其中“追求爱情和更美好的生活”可译为seekforloveandabetterlife。

2.主流的中国民间故事可以分为两种:“主流的”可译为mainstream。“非主流”就是non-mainstream。“分为”可译为beclassifiedinto。

2017年6月大学英语四级翻译每日一练汇总

相关思维导图模板

时态介绍思维导图

树图思维导图提供 时态介绍 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 时态介绍  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2afd76910294d6f355939784d170f8db

现在进行时思维导图

树图思维导图提供 现在进行时 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 现在进行时  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3aa267ed6dfa50ee57862f81c1d1a1e0