TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年6月英语四级翻译模拟:中国国家博物馆思维导图

2017年6月英语四级翻译模拟:中国国家博物馆思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
旧人不归 浏览量:12023-03-16 11:25:05
已被使用0次
查看详情2017年6月英语四级翻译模拟:中国国家博物馆思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   中国国家博物馆(the National Museum of China)位于天安门广场东部和东长安街以南,在人民大会堂(the Great Hallof the People)对面。

树图思维导图提供 2017年6月英语四级翻译模拟:中国国家博物馆 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月英语四级翻译模拟:中国国家博物馆  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:6c971d5eeae030c183747dafcb12a649

思维导图大纲

2017年6月英语四级翻译模拟:中国国家博物馆思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

中国国家博物馆(theNationalMuseumofChina)位于天安门广场东部和东长安街以南,在人民大会堂(theGreatHallofthePeople)对面。国家博物馆的前身是两个博物馆:中国历史博物馆和中国革命博物馆,二者均在一个建筑群中。国家博物馆和人民大会堂同时完工,都在中国10周岁国庆献礼的“十大建设”之列。中国历史博物馆主要呈现了三个重要时期的中国历史。中国革命博物馆重点关注过去150年的历史,特别是中国共产党的历史。国家博物馆经常更新,以反映现代政治史的发展。

参考翻译:

TheNationalMuseumofChinasitstotheeastofTiananmenSquareandsouthofEastChang’anStreet,oppositetotheGreatHallofthePeople.ThepredecessorsoftheNationalMuseumaretwomuseumstheMuseumofChineseHistoryandtheMuseumofChineseRevolution,whichsharedthesamebuildingcomplex.Finishedatthesametime,TheNationalMuseumofChinaandTheGreatHallofthePeoplewerebothamongthe“TenGreatConstructions”completedforthe10thbirthdayofthePRC.TheMuseumofChineseHistorydisplaysthreecriticalperiodsofChinesehistory.TheMuseumofChineseRevolutionfocusesonthehistoryofthepast150years,inparticularthehistoiyoftheCommunistPartyofChina.TheNationalMuseumisfrequentlyupdatedtoreflectthedevelopmentsofmodernpoliticalhistoiy.

1.位于:可译为sitto,还可译为lieto。

2.在...对面:可译为oppositeto...

3....的前身:可译为thepredecessorof...

4.二者均在一个建筑群中:可译为定语从句whichsharedthesamebuildingcomplex。

5.过去150年的历史:可译为thehistoiyofthepast150years。

6.特别是:可译为inparticular,还可以用especially来表达。

相关思维导图模板

中国出口贸易方式影响因素分析的实证研究流程思维导图

树图思维导图提供 中国出口贸易方式影响因素分析的实证研究流程 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 中国出口贸易方式影响因素分析的实证研究流程  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:89470e46227f097504db0b7b7335513b

初中连词思维脑图思维导图

树图思维导图提供 初中连词思维脑图 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 初中连词思维脑图  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:662711514dac5f72063fcaeef88c19e9