TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年6月英语四级翻译练习:武术思维导图

2017年6月英语四级翻译练习:武术思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
没顾忌 浏览量:02023-03-16 12:20:21
已被使用0次
查看详情2017年6月英语四级翻译练习:武术思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   武术(Wushu)是中国典型的传统文化之一。它的理论基于中国古典哲学,而技巧则包括各种形式的较量:拳的较量、武器的较量以及徒手较量(unarmed combats)。

树图思维导图提供 2017年6月英语四级翻译练习:武术 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月英语四级翻译练习:武术  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:50ca0875b56f647533b7e95ecaf0a2a6

思维导图大纲

2017年6月英语四级翻译练习:武术思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

武术(Wushu)是中国典型的传统文化之一。它的理论基于中国古典哲学,而技巧则包括各种形式的较量:拳的较量、武器的较量以及徒手较量(unarmedcombats)。武术不仅是一种体育锻炼,也是一种艺术形式。它可以用来治疗疾病,也可以用来自卫。它是一种人体文化的综合表现形式。武术在中国有着悠久的历史,大受人们的欢迎。今天,武术受到了其他国家越来越多的人的关注。

参考翻译:

WushuisoneofthetypicalChinesetraditionalcultures.ThetheoryofWushuisbasedontheclassicalChinesephilosophywhiletheskillsofWushuconsistofvariousformsoffighting:fistfights,weaponfightsandunarmedcombats.Wushuisnotonlyasportingexercisebutalsoanartisticform.Itcanbeusedtocureillnessaswellasforself-defense.Itisacomprehensiveformofhumanbodyculture.WushuenjoysalonghistoryandgreatpopularityinChina.Today,Wushuisdrawingtheattentionofmoreandmorepeopleinothernations.

1.它的理论基于中国古典哲学,而技巧则包括各种形式的较量:拳的较量、武器的较量以及徒手较量:“基于”可译为isbasedon,该句的翻译难点是“较量”这个词,在句中出现了多次,可译为fight或combat,所以“各种形式的较量”可译为variousformsoffighting,“拳的较量”译为fistfights,“武器的较量”译为weaponfights,“徒手较量”可译为unarmedcombats。

2.它可以用来治疗疾病,也可以用来自卫:“治疗疾病”可译为cureillness,cure意为“治愈”;“自卫”可译为self-defense。“cureillness”和“self-defense”可用词组aswellas连接,aswellas意为“也”,这个词组可给句子增色不少。

3.它是一种人体文化的综合表现形式:“人体文化”可译为humanbodyculture。综合表现形式根据上下文可理解为“全面的形式”,故可译为comprehensiveform。

4.今天,武术受到了其他国家越来越多的人的关注:“受到关注”可译为drawtheattention,也可用drawone'sattention来表示,意为“吸引某人的目光”。“越来越多的”译为moreandmore,即“比较级+比较级”的形式,这个形式在英语中也很常用。

相关思维导图模板

翻译推理思维脑图思维导图

树图思维导图提供 翻译推理思维脑图 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 翻译推理思维脑图  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:198933349773b37e311972f56d5942e3

雅思阅读技巧思维导图

树图思维导图提供 雅思阅读技巧 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 雅思阅读技巧  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3ca29ca0c4f5ba64fc346f362180532f