穆桂英是戏剧和小说《杨家将》(Generals of the YangFamily)中的一个人物, 它讲述的是北宋时期杨家四代人保卫国家的故事。穆桂英是受人尊敬的官员杨宗保的妻子,杨宗保是第三代守卫边疆的杨家人。
树图思维导图提供 2017年6月英语四级翻译练习:穆桂英 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月英语四级翻译练习:穆桂英 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:8cc28f9fa8ff8b218c7665d3dc5b171d
2017年6月英语四级翻译练习:穆桂英思维导图模板大纲
穆桂英是戏剧和小说《杨家将》(GeneralsoftheYangFamily)中的一个人物,它讲述的是北宋时期杨家四代人保卫国家的故事。穆桂英是受人尊敬的官员杨宗保的妻子,杨宗保是第三代守卫边疆的杨家人。穆桂英武艺非凡。她的丈夫在一场战争中战死后,穆桂英抑制住悲伤,带领所有的杨家寡妇向西夏王国(theWesternXiaKingdom)开战。《穆桂英挂帅》(MuGuiyingTakesCommand)起初是豫剧(YuOpera),1959年梅兰芳将其改编为京剧。
MuGuiyingisacharacterintheoperaandnovelGeneralsoftheYangFamilywhichtellsoftheYangfamilythatsafeguardedthecountryforfourgenerationsduringtheNorthernSongDynasty.MuGuiyingwasthewifeoftherespectedofficialYangZongbaowhowasofthethirdgenerationthatguardedtheborderinYangfamily.Shehadextraordinarymartialartsskills.Afterherhusbanddiedinawar,MuGuiyingsuppressedhersorrowandledallthewidowsinYangfamilytomakethewaragainsttheWesternXiaKingdom.MuGuiyingTakesCommandwasoriginallyaYuOperawhichMeiLanfangadaptedintoaPekingOperain1959.
1.保卫国家:可翻译为safeguardthecountry。
2.守卫边疆:可译为guardtheborder,其中guard意为“守卫,保卫”。
3.武艺非凡:可用extraordinarymartialartsskills表达。
4.抑制住悲伤,带领所有杨家寡妇向西夏王国开战:“抑制住悲伤”可译为suppresshersorrow;“杨家寡妇”可译为widowsinYangfemily;“向...开战”可翻译为makethewaragainst...。
5.豫剧:可用YuOpera表达。
6.改编为:可翻译为adaptinto。
树图思维导图提供 西方的圣经翻译 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 西方的圣经翻译 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3104fe3824be64e52b77d4076c31fce8
树图思维导图提供 中国19世纪的翻译活动 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 中国19世纪的翻译活动 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:8d69013b55b4dc9517bbb91ccde4bad1