1.注意时态:汉语当中多主动,英语当中多被动。 2.注意用词:翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。
树图思维导图提供 2016年12月英语四级翻译需要注意的四点技巧 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月英语四级翻译需要注意的四点技巧 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:fdf3741a73fdc786a0390a7f59ac70a0
2016年12月英语四级翻译需要注意的四点技巧思维导图模板大纲
1.注意时态:汉语当中多主动,英语当中多被动。
2.注意用词:翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如"haveto"可以换成"beobligedto","helpto"可以换成"contributeto"。
动词和名词的搭配:raiseawareness,adoptmeasures,takesteps,adoptapproaches
动词词组的搭配:giveagreenlightto,deepenone’sunderstandingof,pavethewayfor
形容词和名词的搭配:compellingreason,ampleevidence,harshpunishment名词词组搭配:environmentalawareness,coverageofcrime,healtheffect
介宾短语的搭配:inthemedia,ontheinternet,ontelevision,innewspapers
表示某个特定意思的习惯搭配:leadafulfillinglife,closetherich/poorgap,discriminatebetweenrightandwrong,haveahigherchanceofdevelopingcancer,failtoachievework-lifebalance
避免中式英文的直接翻译:improvetheproblem→solvetheproblemorimprovethesituationcontactwithviolence→exposuretoviolenceadvertisementsaboutchildren→advertisementsaimedatchildren.
4.注意变通词汇:另辟蹊径,试着用几个词去解释自己突然想不起的单词或者找同义词,近义词来替换。如“匿名”对应的单词是"anonymity",可以用"aunknownname"来代替。”美化”对应的单词“beautify”,可以用“makesthmorebeautiful”来代替。