TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2016年12月英语四级翻译模拟练习题:皮影戏思维导图

2016年12月英语四级翻译模拟练习题:皮影戏思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
余生愿你常欢笑 浏览量:22023-03-16 13:13:39
已被使用0次
查看详情2016年12月英语四级翻译模拟练习题:皮影戏思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   皮影戏(shadow play)是中国最古老的戏剧之一。它起源于2000多年前的古长安,盛行于唐代和宋代。在中国古代,这是一个流行的民间戏曲形式,而且它是世界电影的祖先。

树图思维导图提供 2016年12月英语四级翻译模拟练习题:皮影戏 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月英语四级翻译模拟练习题:皮影戏  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:ca20dc6d4f29364949de4528c6a988a7

思维导图大纲

2016年12月英语四级翻译模拟练习题:皮影戏思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

皮影戏(shadowplay)是中国最古老的戏剧之一。它起源于2000多年前的古长安,盛行于唐代和宋代。在中国古代,这是一个流行的民间戏曲形式,而且它是世界电影的祖先。当时,它就像现代的电影和电视一样给人们带来欢乐。表演者跟着音乐歌唱,同时控制着皮影工具。这些戏剧的内容更多是关于传统的历史戏画中。皮影戏是世界文化和艺术大家庭中的瑰宝。

参考翻译:

ShadowplayisoneoftheoldestoperasinChina.ItwasrootedinancientChang'anover2,000yearsagoandprevailedintheTangandSongDynasties.ItwasapopularfolkdramainancientChinaandalsotheancestoroffilmsintheworid.Atthattime,itbroughtpeoplepleasureasmodernmoviesandTVsdo.Actorssingwiththemusic,andcontrolshadowtoolsatthesametime.Thecontentsofthoseplaysaremoreabouttraditionalhistoricaldramasandfablestories.Shadowplayisthetreasureamongtheworld'sculturesandarts.

1.它起源于2000多年前的古长安,盛行于唐代和宋代:“起源于”可译为berootedin。“盛行于”可译为prevailin,prevail意为“盛行,流行”。

2.当时,它就像现代的电影和电视一样给人们带来欢乐:“当时”可译为atthattime。“就像现代的电影和电视一样”可用as引导的从句来表示,即asmodernmoviesandTVsdo。“给人们带来欢乐”可译为bringpeoplepleasure。

3.表演者跟着音乐歌唱,同时控制着皮影工具:“跟着音乐歌唱”可译为singwiththemusic,with意为“跟着,随着”。“同时”可译为atthesametime,还可译为meanwhile、inthemeantime。“控制着皮影工具”中“控制”可译为control,常用短语为incontrol(控制中),outofcontrol(失去控制)等。“皮影工具”则为shadowtools。

相关思维导图模板

影子还可以怎么玩思维导图

树图思维导图提供 影子还可以怎么玩 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 影子还可以怎么玩  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:4d614e09bfb803c46b43c88c3b44bc79

时态介绍思维导图

树图思维导图提供 时态介绍 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 时态介绍  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2afd76910294d6f355939784d170f8db