请将下面这段话翻译成英文: 自1983年,希望工程(Project Hope)已经解决了国家的一些最紧迫的问题。
树图思维导图提供 2016年12月大学英语四级翻译练习:希望工程 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月大学英语四级翻译练习:希望工程 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:789ae95f6dde0e05bcd4caa411f0511d
2016年12月大学英语四级翻译练习:希望工程思维导图模板大纲
自1983年,希望工程(ProjectHope)已经解决了国家的一些最紧迫的问题。这些问题包括儿童心脏缺陷、糖尿病(diabetes)、艾滋病和护士教育,其短期的目标是在一些贫困县建立补助金项目,长期目标集中在确保所有中国孩子享受受教育的基本权利。目前希望工程在中国开展了若干个项目,包括肿瘤学(oncology)培训、农村卫生保健提供者教育、儿童营养汁划、护士培训等。
参考译文:
ProjectHopehasaddressedsomeofthecountry'smostpressingissuessince1983.Theseissuesincludechildren'sheartdefects,diabetes,AIDSandnurseeducation.Itsshort-termgoalistoestablishgrant-in-aidprogramsinsomepoverty-strickencounties,whilethelong-termtargetcenteronensuringthatalltheChinesechildrenenjoythebasicrightofacceptingtheireducation.Currently,ProjectHopehasoperatesseveralprogramsinChina,includingoncologytraining,educationforruralhealthcareproviders,children'snutritionprogram,nursetrainingandsoon.
1.希望工程:可翻译为ProjectHope。
2.心脏缺陷:可用heartdefect表达。
3.其短期的目标是在一些贫困县建立补助金项目,长期目标集中在确保所有中国孩子享受受教育的基本权利:“短期目标”可用short-termgoal表达,“长期目标”可译为long-termtarget;“贫困县”可译为poverty-strickencounties;“补助金项目”即grant-in-aidprograms。
大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料