请将下面这段话翻译成英文: 杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。
树图思维导图提供 2016年12月大学英语四级翻译练习:杭州 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月大学英语四级翻译练习:杭州 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:058edfab12fc89767b8b178187edde85
2016年12月大学英语四级翻译练习:杭州思维导图模板大纲
杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。
hangzhou,oneofchina'ssixancientcapitalcities,hasahistoryofmorethan2,000years.itisfamousnotonlyforitsnaturalbeautybutalsoforitscharmofculturaltraditions.besidesmanypoemsandinscriptionsbymenoflettersthroguhthedynasties,italsoboastslocaldelicaciesandprettyhandicrafts.generallyspeaking,atwo-daytourofwestlakeandscenicspotsarounditisadvisableforatourist.asatourist,youwillfinditapleasantandculturallyrewardingtriptohangzhou.
大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料