四、语态转换 语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。
树图思维导图提供 2015大学英语四级翻译技巧方法:语态转换 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2015大学英语四级翻译技巧方法:语态转换 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:96efeb2ffc80b84494de77f3ff86762c
2015大学英语四级翻译技巧方法:语态转换思维导图模板大纲
语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。
栗子:这个小女孩在上学的路上受了伤。
译文:Thelittlegirlwashurtonherwaytoschool.
批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"washurt"的被动语态。
诚然,与听力,阅读,写作相比确实有着特殊的地方。因为,其他项目只需要提升英语水平即可。而翻译,不仅需要扎实的英语基础,更需要深厚的中文功底。
但其实四级翻译,并没有想象中的那样复杂,仅需7种方法即可攻略咯!
》》更多精彩冲分课程推荐:
大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料