Part IV Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer
树图思维导图提供 最后冲刺:2015年6月英语四级翻译预测题(6) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 最后冲刺:2015年6月英语四级翻译预测题(6) 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:838632cba224bbf7fcc4c90687d1eeb6
最后冲刺:2015年6月英语四级翻译预测题(6)思维导图模板大纲
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.
青年奥林匹克运动会是专为全世界青年人设立的综合体育赛事。第二届夏季青年奥林匹克运动会于2014年8月16日至28日在南京举行。本届青奥会的口号是“分享青春共筑未来”;寓意全世界青年人在奥林匹克精神感召下,欢聚一堂,相互切磋,相互鼓励,增进友谊,共同成长。吉祥物创意来自雨花石,意为提倡自然、运动、健康、快乐的生活方式;会徽将南京明城墙城门和江南民居轮廓组合在一起,勾勒出“NANJING”字样,寓意青春之门。
参考译文:
YouthOlympicGames,acomprehensivesportsevent,isdesignedforyoungpeopleallovertheworld.ThesecondsummeryouthOlympicGameswasheldfromAugust16,2014to28inNanjing.Itssloganis"Sharetheyouth,Buildthefuture”,whichmeanstheyoungpeoplearoundtheworldintheOlympicspirit,gettogetherandplayeachother,encourageeachother,enhancefriendshipandgrowuptogether.ItsMascotcomesfromrainflowerstones,advocatingalifestyleofnatural,sports,healthyandhappy;ItsemblemwilloutlineNANJINGMingcitywallgateandfolkhousestogether,withtheideaofthegateofyouth.
》》更多精彩冲分课程推荐:
大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料