TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(3)思维导图

2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(3)思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
微笑感染人 浏览量:42023-03-16 17:07:36
已被使用0次
查看详情2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(3)思维导图

  【翻译原文】   早在公元前200年中国人就开始食用面条,它在中国饮食中占据重要的地位,种类繁多,如鸡蛋面、米粉(rice noodles),绿豆(mung bean )面和小麦面。

树图思维导图提供 2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(3) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(3)  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:d75f15dc30fb5dbe82ca57e769e234a8

思维导图大纲

2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(3)思维导图模板大纲

【翻译原文】

早在公元前200年中国人就开始食用面条,它在中国饮食中占据重要的地位,种类繁多,如鸡蛋面、米粉(ricenoodles),绿豆(mungbean)面和小麦面。在中国北方地区,小麦面条作为主食(staplefood)比人米吃得多。米粉则在南方地区更普遍。中国面条有不同的宽度和厚度,似通常都较长,因为中国人认为这象征着长寿,因此面条经常出现在生日庆祝活动中,被称为长寿面(longevitynoodles)。

【参考译文】

NoodleswereeatenbyChineseasearlyas200BCandoccupyanimportantpositioninChinesefood.Ithasmanykinds,suchaseggnoodles,ricenoodles,mungbeannoodlesandwheatnoodles.InthenorthernregionsofChina,wheatnoodlesarethestaplefoodandeatenmorethanrice.RicenoodlesaremorecommonlyconsumedinsouthernChina.Chinesenoodlesareofvaryingwidthandthickness,buttheyareusuallylongbecausetheysymbolizelonglifeforChinese,whichiswhynoodlesarecommonlyservedatbirthdaycelebrationsandcalledlongevitynoodles.

大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料

相关思维导图模板

广播电视奖项及评奖标准思维导图

树图思维导图提供 广播电视奖项及评奖标准 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 广播电视奖项及评奖标准  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:a4210651fa3a78355ac9f5101bb2c616

1113爆卡会总结会会议纪要思维导图

树图思维导图提供 1113爆卡会总结会会议纪要 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 1113爆卡会总结会会议纪要  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:aaf6c152a765d5821e8e1787f2b3226e