【翻译原文】 自上世纪90年代后期起,七夕节(the Double SeventhFestival )开始被称为“中国的情人节”。这个节日可以追溯到汉朝,当时对恋人、女孩都是个特殊的日子。
树图思维导图提供 2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(1) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(1) 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:412c4db0ce3d61a1bcbb4bca6a3d3540
2015年6月英语四级翻译原文及参考译文(1)思维导图模板大纲
【翻译原文】
自上世纪90年代后期起,七夕节(theDoubleSeventhFestival)开始被称为“中国的情人节”。这个节日可以追溯到汉朝,当时对恋人、女孩都是个特殊的日子。这天,女孩会举行仪式,向织女(Zhinv)乞求智慧、技艺和美满婚姻,所以七夕节还被称为“乞巧节(theBeggingforSkillsFestival)”。如今,一些传统习俗已经弱化。人们现在把七夕节当作浪漫的情人节来庆祝,尤其是在年轻人中间。
【参考译文】
TheDoubleSeventhFestivalhasbeencalledChineseValentine'sDaysincethelate1990s.ThefestivalcanbetracedbacktotheHanDynasty.Itwasthenaspecialdaynotonlyforlovers,butalsoforgirls.GirlswouldholdaceremonytobegZhinvforwisdom,skillsandasatisfyingmarriage.Soitisalsocalled“theBeggingforSkillsFestival”.Todaysometraditionalcustomshavebeenweakened.Nowthefestivaliscelebratedasaromanticvalentine'sday,particularlyamongyoungpeople.
大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料
树图思维导图提供 1、初级第一节文案: 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 1、初级第一节文案: 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:0e341e8072f8485a33565ca966dda782
树图思维导图提供 正态分布及与其相关的几种分布 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 正态分布及与其相关的几种分布 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:e62c66a0547bb8d1ac3472e217f563bd