TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2015年6月大学英语四级翻译每日练习题(8)思维导图

2015年6月大学英语四级翻译每日练习题(8)思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
泪尽 浏览量:22023-03-16 17:32:58
已被使用0次
查看详情2015年6月大学英语四级翻译每日练习题(8)思维导图

  在中国,人们对一切艺术的艺术,即生活的艺术,懂得很多。一个较为年轻的文明国家可能会致力于进步;然而一个古老的文明国度,自然在人生的历程上见多识广,她所感兴趣的自然是如何过好生活。

树图思维导图提供 2015年6月大学英语四级翻译每日练习题(8) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2015年6月大学英语四级翻译每日练习题(8)  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3a8840e71b545fac2c3e3c339b43776f

思维导图大纲

2015年6月大学英语四级翻译每日练习题(8)思维导图模板大纲

在中国,人们对一切艺术的艺术,即生活的艺术,懂得很多。一个较为年轻的文明国家可能会致力于进步;然而一个古老的文明国度,自然在人生的历程上见多识广,她所感兴趣的自然是如何过好生活。就中国而言,由于有了中国的人文主义精神,把人当作一切事物的中心,把人类幸福当做知识的终结,于是,强调生活的艺术就是更为自然的事情了。但即使没有人文主义,一个古老的文明也一定会有一个不同的价值尺度,只有这样,它才会知道什么是“持久的生活乐趣”。任何一个民族,如果它不知道如何享受生活,那么,在我们的眼里,这个民族一定是粗野的,不文明的。

参考答案:

InChina,peopleknowalotabouttheartofallarts,namely,theartoflife.Acomparativelyyoungcountrywilldedicatetotheprogress;however,anancientcivilizedcountryisexperiencedandknowledgeableintheliferoad,andnaturallysheisinterestedinhowtoleadagoodlife.AstoChina,itismuchmorenaturaltoemphasizetheartoflifebecauseofthehumanismspiritofChina,takingpeopleasthecenterofeverythingandmakinghumanbeing'shappinessastheendofknowledge.Evenifthereisnohumanism,anancientcivilizationwouldalsohaveitsownvaluestandard,andonlyinthiswaywoulditknowwhatthe“lastinglifepleasure”is.Anynation,ifitdoesnotknowhowtoenjoylife,mustbebarbaricanduncivilizedinoureyes.

1.人文主义精神

分析:

基本素质采分点。可译为humanismspirit。

2.任何一个民族,如果它不知道如何享受生活,那么,在我们的眼里,这个民族一定是粗野的,不文明的。

分析:

中文句子结构比较松散,在翻译成英文时我们要尽量使句子间有明显的逻辑结构。这里“如果…”引导的分句可以作为条件从句前置或内嵌在主句中,“任何一个民族”就可以做主句的主语。

大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料

相关思维导图模板

北京鲁迅博物馆思维导图

树图思维导图提供 北京鲁迅博物馆 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 北京鲁迅博物馆  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:46dd5fb39ac0566fc4fa2033f0feb486

急性胰腺炎的辅助检查思维导图

树图思维导图提供 急性胰腺炎的辅助检查 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 急性胰腺炎的辅助检查  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:600cb8253882a4767a368eba75408230