1.腊八节(the Laba Festival)在农历最后一个月的第八天庆祝,标志着春节庆祝 活动的开始。“腊”指“腊月(the 12th lunar month)”,是农历第十二个月,“八”指的 是数字8。腊八节通常在1月中旬。
树图思维导图提供 2015年6月英语四级翻译练习每日5篇(5) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2015年6月英语四级翻译练习每日5篇(5) 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:4ebf77fa53fa720ab578d341131eb7cf
2015年6月英语四级翻译练习每日5篇(5)思维导图模板大纲
翻译:LabaFestivaliscelebratedontheeighthdayofthelastlunarmonth,markingthebeginningofcelebratingtheChineseSpringFestival.Lameansthe12thlunarmonthandbameansthenumbereight.Thedateusuallyfallsinmid-January.ThemajorityofpeoplefromHannationalityhasfollowedthetraditionofeatingLabariceporridgeontheLabaFestival.LabariceporridgewasfirstintroducedtoChinaintheSongDynasty.Accordingtohistoricalrecords,somelargetempleswouldofferthepoorLabariceporridgetoshowtheirfaithtoBuddha.IntheMingDynasty,itbecameaholyfoodthatemperorswouldusetoawardtheirofficialsonthefestival.
翻译:ChopsticksoriginatedinancientChinaandhavebeenanimportantpartofChinesefoodculture.Ourancestorslikedtohavesteamedorboiledfood,butitwasdifficultforthemtospoonoutvegetablesfromthesoup,sotheyinventedchopsticks.Thuschopstickshavebecomethemostconvenienttablewareintheirlifeandmarkedthecomingoffoodcivilization.Nowadays,chopsticksareaddedmanynewfunctionsbesidesbeingusedasonekindoftableware.Skillfulcraftsmenpaintbeautifulsceneriesonthemtomakethemlooklikefineartworks.Manypeoplearekeentogatherthemastheircollections.
翻译:DrinkingwhitespirithasbeentakinganimportantroleinChinesepeople'slifefromemperorstoordinarypeopleforalongtime.DrinkingwhitespiritisapartofChineseculture.Chineseancestorsenjoyeddrinkingwhitespiritwhilewritingpoemsorprosesandtheyalsotoastedtheirrelativesandfriendsatthefeast.Butdrinkingwhitespiritisnotonlyforscholars,itisalsoanindispensablepartofChineseordinarypeople'slife.Peopledrinkwhitespiritonvariousoccasions,suchasthebirthdayparty,farewelldinner,weddingbanquet,etc.Whensomeonemovesintoanewhouseorstartsdoingbusiness,he/shewillinvitepeoplefordinneranddrinkingwhitespirit.
翻译:Inordertopromoteequityineducation,Chinahasinvested36billionyuanfortheimprovementofeducationalfacilitiesinruralareasandstrengtheningofruralcompulsoryeducationMidwest.Thesefundswereusedtoimprovetheteachingfacilities,purchaseofbooks,sothatmorethan160,000primaryandsecondaryincome.Fundsarealsousedtopurchasemusicandpaintingequipment.Nowchildreninruralandmountainousareaswithchildren'scoastalcitieslikemusicandpaintinglessons.Somereceiveabettereducationforthecityschoolstudentsnowtransferredbacktothelocalruralschoolsnow.
翻译:TheDragonBoatFestivalisagrandfestivalcelebratedonthe5thdayof5thmonthoftheChineselunarcalendar.ThisisthesourceofthealternativenameofDoubleFifthFestival.Accordingtoawidelystatedstory,thefestivaldevelopedtocommemoratethegreatpatrioticpoetQuYuanofChuStateinWarringStatesPeriod.Ifthatistrue,DragonBoatFestivalhasahistoryofabout2,500years.ThemostpopularactivitiesofDragonBoatfestivalareracingdragonboatsandeatingricedumplings.Since2008,DragonBoatFestivalhasbeencelebratednotonlyasafestivalbutalsoapublicholidayinChina.
大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料
树图思维导图提供 Li River--Beautiful Water and Mountains 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 Li River--Beautiful Water and Mountains 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:690a608b69a3b300c4507d9cae90acde
树图思维导图提供 西方的圣经翻译 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 西方的圣经翻译 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3104fe3824be64e52b77d4076c31fce8