2017年12月大学英语六级仔细阅读练习题(18)
树图思维导图提供 2017年12月大学英语六级仔细阅读练习题(18) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年12月大学英语六级仔细阅读练习题(18) 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:79b388ebba0f1e76ac69a082cb0c7884
2017年12月大学英语六级仔细阅读练习题(18)思维导图模板大纲
Egypt
EversinceHerodotus2,theancientGreekhistorianandtraveler,firstdescribedEgyptas“thegiftoftheNile3”,shehasbeencapturingtheimaginationofallwhovisither.
Theawe-inspiringmonuments,leftbythePharaohs,GreeksandRomansaswellasbytheearlyChristiansandMuslims,attractthousandsofvisitorseveryyear—butthepyramids,temples,tombs,monasteriesandmosquesarejustpartofthiscountry’sfascination.
ModernEgypt—wheremud-brickvillagesstandbesidePharaonicruinssurroundedbytoweringsteel,stoneandglassbuildings—isattheculturalcrossroadsofEastandWest,ancientandmodern.WhileTVantennaedecoraterooftopseverywhere,fromthecrowdedapartmentblocksofCairotothemudhomesoffarmingvillagesandthegoatskintentsoftheBedouins4,thefellahinthroughouttheNile’sfertilevalleystilltendtheirfieldswiththearchaictoolsoftheirancestors.
Inthegargantuan5cityofCairothesoundofthemuezzin6summoningthefaithfultoprayercompeteswiththepopmusicofghettoblasters7andthescreechofcarhorns.Andeverywheretherearepeople:swathedinlongflowingrobesorwestern-styleclothes,hangingfrombuses,weavingthroughanobstaclecourseofanimalsandexhaust-spewingtrafficorspillingfromhivelikebuildings.
Spectacularedificesaside,theattractionofthiscountryliesinitsincrediblenaturalbeautyandintheoverwhelminghospitalityoftheEgyptianpeople.
ThrougheverythingtheNileRiverflowssereneandmajestic,thelifebloodofEgyptasithasbeensincethebeginningofhistory.
阅读自测
Ⅰ.Givethesynonymstothefollowingwords:
Ⅱ.TranslatethesentencesintoEnglishwiththewordsinparentheses:
1.她的精彩表演使观众为之神往。(capture)
2.她初见长城时,敬畏之感油然而生。(awe)
3.他被召进宫里。(summon)
参考答案
Ⅰ.1.ancient/antique2.wrap/clothe3.unbelievable/inconceivable4.shriek/scream5.quiet/tranquil/peaceful6.giant/huge/tremendous
Ⅱ.1.Herbrilliantperformancecapturedtheaudience’simagination.2.HerfirstviewoftheGreatWallfilledherwithawe.3.Hewassummonedtothepalace.4.Thecureforstressliesinlearningtorelax.
参考译文
尼罗河的馈赠—埃及
自古希腊历史学家、旅行家希罗多德首次将埃及描述为“尼罗河的礼物”以来,埃及就一直让所有参观过此地的人为之神往。
法老们、希腊人、罗马人以及早期基督徒和穆斯林们遗留下来的历史遗迹使人产生敬畏之心,每年都吸引了成千上万的参观者—金字塔、庙宇、陵墓、修道院和清真寺,它们只是这个国家令人着迷的事物中的一部分。
现代埃及泥砖搭建的村庄和法老王宫的废墟咫尺而立,它们又被由钢铁、石块和玻璃建成的高耸的大厦所包围正处在东西文化和古今文明的交叉口上。无论是开罗拥挤的公寓楼,还是农场村庄的泥土房和贝都因人山羊皮搭成的帐篷,这些屋顶上如今都架着电视天线,与此同时,肥沃的尼罗河流域的农民们还依旧用先祖们曾使用的原始工具照料着耕地。
在开罗这个大城市,宣礼员召唤忠实信徒做祷告的声音与黑人音盒里放出来的流行音乐及汽车喇叭的刺耳啸鸣交相呼应。到处都是人:裹着飘拂长袍的或穿着西式服装的,他们有的悬吊在公交车外面,有的在夹杂着家畜和排着废气的车辆的路上迂回穿行,还有的从蜂窝式的楼群里一涌而出。
除了富丽豪华的摩天大厦之外,这个国家吸引人的地方还在于她那壮美的自然风光和埃及人民极度热情好客的风俗。
尼罗河流过万物,有史以来,它就是那么静谧、高贵,它是埃及的血脉。
2017年12月大学英语六级仔细阅读练习题库