第一章 并列平行结构(二) 英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或
树图思维导图提供 英语四级考试复杂长难句分析(二) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 英语四级考试复杂长难句分析(二) 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:fe43a0deacbc13f03ff1b278edcebe04
英语四级考试复杂长难句分析(二)思维导图模板大纲
英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。这种句式虽然难度不一定很高,但在复杂长句中还是占了相当大的比例的.
1.MorethanthreemillionpeopleliveininnerLondon,andnearlyfivemillionpeopleliveinthesurroundingsuburbanarea,whichismadeupofformerlyseparatevillagesthathavemergedtoformwhatisnowcalledouterLondon.
要点:全句为并列复合句。“and”连接并列句。第二个句子是主从复合句。“which”引出非限制性定语从句,修饰“area”。“that”引出限制性定语从句,修饰“villages”。“what”引出名词从句,作“from”的宾语。
参考译文:三百多万人口居住在伦敦市区,将近五百多万人口居住在周围的郊区――该地区由原来分散的村庄构成,逐步形成如今被称为的外伦敦。
2.ThenIrememberedhowoftenI,too,hadbeenindifferenttothegranderofeachday,toopreoccupiedwithpettyandsometimesevenmeanconcernstorespondtothesplendorofitall.
要点:此句存在着一个“too…to…”结构,即“toopreoccupiedwithpettyandsometimesevenmeanconcernstorespondtothesplendorofitall”。注意:“I,too,hadbeenindifferenttothegranderofeachday”中“too”的含义为“也”,请不要混淆。
参考译文:然后我回想起自己过去也经常对每天的壮观景象不感兴趣,也经常一头埋在细小的、有时甚至是卑鄙自私的事物中而对这整个奇观麻木不仁。
1.Onecanonlyguessthatifheheardmanyofthemhewasonlystrengthenedinhisresolvenottoallowhimselforhisbridetobemadeaspectacle---nottheirliveselvesortheirbodies.
要点:破折号后面not…or…结构相当于neither…nor…结构。
参考要点:人们只能猜测,如果他确实听到了不少有关情况的话,这只能坚定他的决心:不能让自己和新娘成为展览品而丢人现眼――活着的时候不能这样,死了也不行。
相关链接:
更多信息请访问:
>>>四六级博客圈,你开博了吗?