TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试专升本180个疫情高频词汇英文表达,2020专升本英语必备!思维导图

180个疫情高频词汇英文表达,2020专升本英语必备!思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
清水入喉 浏览量:12023-04-23 12:47:28
已被使用0次
查看详情180个疫情高频词汇英文表达,2020专升本英语必备!思维导图

180个疫情高频词汇英文表达,2020专升本英语必备!

树图思维导图提供 180个疫情高频词汇英文表达,2020专升本英语必备! 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 180个疫情高频词汇英文表达,2020专升本英语必备!  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:e30a764d3b396dac7cde8f7190cfa41f

思维导图大纲

180个疫情高频词汇英文表达,2020专升本英语必备!思维导图模板大纲

此次新型肺炎疫情牵动着我们每一个人的心,无论是企业还是高校,都因此受到了不小的影响:企业复工待通知,考研升本全推迟。而随着疫情的广泛传播,越来越多的升本人咨询树图网:随着正常考试的临近,应该如何复习?有没有什么备考计划或者升本建议的?

但树图网想说,这一类的文章此前已经推送过很多了,有兴趣的可以去易学仕在线官网查看,今天主要给大家整理的内容是与疫情相关的高频词汇,如果对你有帮助,赶紧收藏!或许会在之后的专升本考试中,涉及到哦!

2月13日,世界卫生组织给这次疫情正式命名。

"We now have a name for the 2019nCoV disease: COVID-19

"我们现在为2019nCoV 疾病定名为:COVID-19"

I‘llspell it: C-O-V-I-D hyphen one nine, COVID-19"

"其字母拼写为:C-O-V-I-D 连字符 1, 9,COVID-19。"

其中:

1)CO 指 corona(冠状)

2)VI 指 virus(病毒)

3)D 指 disease(疾病),

4)虽然没有解释数字19的含义,但应该表示爆发的时间——2019年。

另外,COVID-19的名字很好发音,COVID 可以念成 /kəʊvɪd/,19可以念 nineteen。

需要注意的是,COVID-19的是指的这次新型冠状病毒的疫情,而不是指的新型冠状病毒。除了这些还有一些常用词汇我们需要掌握,不一定要会写,但是在阅读中看到了要能看懂。

以下180条新型冠状病毒肺炎疫情相关词汇英文表达,按照按疫病名称,传染防控,政策举措,机构、职业群体和场所名称,病理症状,器具名称,其他医学名词进行分类,由中国翻译研究院翻译审定。

01 疫病名称

1. 冠状病毒 coronavirus

2.2019新型冠状病毒2019 novel coronavirus (2019-nCoV)【这是之前的命名,现在已经改为COVID-19】

3. 肺炎 pneumonia

4. 病毒性肺炎 viral pneumonia

5. 不明原因肺炎 pneumonia ofunknown etiology/cause

6. 严重急性呼吸综合征(非典) severeacute respiratory syndrome (SARS)

7. 严重急性呼吸道感染 severe acuterespiratory infection (SARI)

8. 急性呼吸窘迫综合征 acuterespiratory distress syndrome (ARDS)

9. 中东呼吸综合征 Middle Eastrespiratory syndrome (MERS)

10. 呼吸道疾病(呼吸系统疾病)respiratory diseases

02 传染防控

11. 国际关注的突发公共卫生事件 PublicHealth Emergency of International Concern (PHEIC)

12. 乙类传染病 Category Binfectious diseases

13. 人传人person-to-person/human-to-human transmission

14. 行走的传染源 mobile source ofinfection

15. 潜伏期 incubation/latentperiod

16. 无症状的潜伏期silent/asymptomatic incubation period

17. 特定传染病 specificinfectious disease

18. 病毒携带者 virus carrier

19. 无症状携带者 asymptomaticcarrier

20. 超级传播者 super spreader

21. 飞沫传播 droplettransmission

22. 接触传播 contact transmission

23. 病毒的蔓延 spread of a virus

24. 隐性感染covert/silent/inapparent/subclinical infection

25. 外源性感染 exogenousinfection

26. 密切接触者 close contact

27. 接触者追踪 contact tracing

28. 传染途径 route oftransmission

29. 传播方式 mode oftransmission

30. 宿主 host

31. 易感人群 susceptible/vulnerablepopulation

32. 医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection

33. 职业暴露 occupationalexposure

34. 确诊病例 confirmed case

35. 疑似病例 suspected case

36. 散在病例 sporadic case

37. 输入性病例 imported case

38. 二代病例 second-generationcase

39. 传染性 transmissibility;infectivity

40. 致病性 pathogenicity

41. 疫情 epidemic; outbreak

42. 疫区 affected area

43. 发病 morbidity

44. 发热病人 patients withfever; febrile patients; fever patients

45. 重症 severe case

46. 发病率 incidence rate

47. 死亡率 mortality rate

48. 病死率(致死率)fatality/mortality/death rate

49. 治愈率 recovery rate

50. 疫情防控 epidemic preventionand control

51. 监测体温 to monitor bodytemperature

52. 体温检测 to check bodytemperature

53. 早发现、早隔离 early detectionand early isolation

54. 隔离治疗 to receivetreatment in isolation

55. 自我隔离 to quarantineyourself in your home; self-monitored quarantine

56. 临床数据 clinical data

57. 核酸检测 nucleic acidtesting (NAT)

58. 血清诊断 serodiagnosis

59. 自觉接受医学观察 to presentyourself to medical observation

60. 解除医学观察 to be dischargedfrom medical observation

61. 诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis,treatment, tracing and screening

62. 预防措施 preventive measure

63. 疫苗 vaccine

64. 戴口罩 to wear a mask

65. 勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully

66. 消毒 disinfection

67. 避免去人多的地方 avoid crowds

68. 健康筛查 health screening

69. 旅行限制 travel restrictions

70. 健康申报表 health declarationform

71. 海鲜市场 seafood market

72. 活体农贸市场 live animalmarket

73. 湿货市场 wet market

74. 野味 bushmeat; game

75. 果子狸 masked palm civet

76. 蝙蝠 bat

77. 竹鼠 bamboo rat

78. 獾 badger

03 政策举措

79. 突发公共卫生事件 public healthemergency

80. 启动重大突发公共卫生事件一级响应 toactivate first-level public health emergency response

81. 掌握情况,不漏一人 to have fullknowledge of the situation (of the community) and leave no one unchecked

82. 遏制疫情蔓延 to contain theoutbreak

83. 封城 A city is onlockdown./A city goes into lockdown.

84. 延迟开学 to postpone thereopening of schools

85. 延长春节假期 to extend theChinese New Year holiday

86. (公共场所)消毒、通风以及体温检测disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas)

87. 应急医院 makeshift hospital

88. 火神山医院 HuoshenshanHospital (in Wuhan)

89. 雷神山医院 LeishenshanHospital (in Wuhan)

90. 暂停海外团队旅行 to suspendoverseas group tours

91. 关闭景点 to close scenicspots

92. 取消大型集会 to cancel massgatherings

93. 减少外出 to make fewer tripsoutside

94. 控制人口流动 to curbpopulation flow

95. 两周观察期 two-weekobservation period

96. 停运长途汽车 to haltlong-distance buses

97. 调减市内公交 to reduce thefrequency of bus services in the city

98. 特殊报销政策 specialreimbursement rules

99. 紧平衡 in tight balance

100. 医疗物资紧缺 shortage of medicalsupplies

101. 日常基本生活物资 dailynecessities

102. 跨境采购 cross-borderprocurement

103. 囤积食物 to stock up on food

104. 捂货惜售 hoarding

105. 瞒报 to underreport

106. 哄抬价格 price gouging

107. 顶格处罚 the maximum penalty

04 机构、职业群体和场所名称

108. 世卫组织 World Health Organization(WHO)

109. 中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组(中央应对疫情工作领导小组) Leading Group of the CPC Central Committee for NovelCoronavirus Prevention and Control

110. 国家卫生健康委员会(国家卫健委)National Health Commission (NHS)

111. 中国疾病预防控制中心(中国疾控中心)Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)

112. 国家医疗保障局(国家医保局) NationalHealthcare Security Administration (NHSA)

113. 医疗机构 medical institution

114. 卫生机构 health institution

115. 医疗从业者 medicalpractitioner; healthcare professional

116. 医疗人员 medical personnel;health workforce; health workers

117. 一线医护人员 frontline healthworkers

118. 钟南山 Zhong Nanshan, aprominent Chinese expert in respiratory diseases (and a hero of the 2003 fightagainst SARS)

119. 定点医院 designatedhospitals

120. 发热门诊 fever clinic

121. 重症监护病房 intensive careunit (ICU)

122. 检疫所 quarantine office

123. 药店 pharmacy; drugstore

05、病理症状

124. 病理 pathology

125. 病原体 pathogen

126. 病毒变异 virus variation

127. 病毒突变 virus mutation

128. 临床表现 clinical picture

129. 上呼吸道感染 upper respiratorytract infection (URTI)

130. 低氧血症 hypoxemia; lowblood oxygen

131. 纤维化 fibrosis

132. 肺脓肿 lung abscess

133. 双肺浸润性病灶 infiltration inboth lungs

134. 发热 fever

135. 乏力 fatigue

136. 干咳 dry cough

137. 头疼 headache

138. 胸闷 chest distress; chestoppression

139. 心慌 palpitations

140. 恶心想吐 nausea

141. 腹泻 diarrhea

142. 呼吸困难 dyspnea;respiratory distress; breathing difficulties

143. 呼吸急促(气促) shortness ofbreath; panting

144. 感染性休克 septic shock

06、器具名称

145. 红外体温测量仪 infraredthermometer

146. 体温检测热像仪 thermal imagingcamera for temperature monitoring

147. 诊断器具 diagnostic tool/kit

148. 消毒液 disinfectant;antiseptic solution

149. 消毒湿巾disinfectant/antiseptic wipes

150. 含酒精洗手液 alcohol-basedhand rub/sanitizer

151. 口罩 facemask; mask

152.N95口罩 N95mask/respirator

153. 医用外科口罩 surgical mask

154. 防护服 protective suit

155. 护目镜 goggles

156. 一次性手套 disposable gloves

157. 负压救护车 negative pressureambulance

07、其他医学名词

158. 国际卫生条例 InternationalHealth Regulations (IHR)

159. 流行病学 epidemiology

160. 流行病学调查(流调)epidemiological investigation

161. 呼吸器官 respiratory organs

162. 呼吸道 respiratory tract

163. 消化系统 digestive system

164. 神经系统 nervous system

165. 肾功能 renal function

166. 流感 influenza; flu

167. 结膜炎 conjunctivitis; pinkeye

168. 宿疾、慢性病 chronic ailment;chronic disease

169. 高血压 hypertension; highblood pressure

170. 糖尿病 diabetes; diabetesmellitus

171. 心血管病 cardiovasculardisease

172. 基因序列 genetic sequence

173. 基因结构 genetic structure

174. 试剂 reagent

175. 诊断 diagnosis

176. 检测样本 test sample

177. 医学观察 medical watch;medical observation

178. 病毒分离 virus isolation

179. 抗病毒药 antiviral drug

180. 退烧药 febrifuge;antipyretic

推荐阅读

受疫情影响的专升本学子,这些实情你必须知道!

相关思维导图模板

3A Unit 1 A Proper Job思维导图

树图思维导图提供 3A Unit 1 A Proper Job 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 3A Unit 1 A Proper Job  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:8d966446cda22e33b426cba15d3d981e

职业生涯人物访谈思维导图

树图思维导图提供 职业生涯人物访谈 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 职业生涯人物访谈  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:c1f2e2bd2ea229fce3f9797aa82def65