TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语 四六级翻译7大技巧思维导图

四六级翻译7大技巧思维导图

  收藏
  分享
会员免费下载30积分
会员免费使用30积分
凉笙微凉 浏览量:82023-03-15 13:11:36
已被使用0次
查看详情        	四六级翻译7大技巧思维导图

1.增词在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。

树图思维导图提供 四六级翻译7大技巧 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 四六级翻译7大技巧  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:ce2b9fb7cd7ec88e632cf02493f283b1

思维导图大纲

四六级翻译7大技巧思维导图模板大纲

1.增词

在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。

译文为:Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.

其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。

2.减词

考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!

译文为:Letusstretchoutourarmstoembracethespring,whichisoneofthe

revolution,ofthepeople,andofscience.

以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。

3.词类转换

英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。

译文为:Herbookimpressedusdeeply.

在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress.

4.语态转换

语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。

译文为:Thelittlegirlwashurtonherwaytoschool.

5.语序变换

为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

6.分译与合译

考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。

7.正反表达翻译

正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达,英语从反面表达。2.汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充实。

译文为:Hisspeechisprettythin.

相关思维导图模板

西方的圣经翻译思维导图

树图思维导图提供 西方的圣经翻译 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 西方的圣经翻译  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3104fe3824be64e52b77d4076c31fce8

心疗技巧详解思维导图

树图思维导图提供 心疗技巧详解 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 心疗技巧详解  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:174e8b3a1413c3dd9261570a060e652d