英文翻译中最难的可能不是翻译英语国家的语言,而是如何把本国语言化为意思相同意境相通的英文。当然,掌握一定的词汇量必不可少。但并不止于此,翻译关键在于用英语讲意思表达清楚,简言之,讲人话。
树图思维导图提供 英语六级:英语翻译只是纸老虎 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 英语六级:英语翻译只是纸老虎 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:9ed32436853364c014d4910dc57d9286
英语六级:英语翻译只是纸老虎思维导图模板大纲
一、完整版翻译
…withtheelderlydrinkingteasandplayingchess,menplowingandharvesting,womensewingandweaving,orchildrenplayingoutdoors;…withafishermanfishingonthelake,farmerscuttingfirewoodorcollectingmedicinalherbs,scholarsrecitingpoemsorpaintingpicturesunderapinetree.
这一版本基本为网校的直译,是现在进行时。通过红字部分的词汇,可以发现其实这些用词并没有多么深奥,都是平时比较常见的。不过,由此可见,多背背动词也是有必要的。
需要注意的是,“砍柴采药”中的“药”,并不指现成的药,而是药草的意思,于是就翻译为"medicinalherbs"。而难点“吟诗”的“吟”也处理为喜闻乐见的"reciting"。
如果有人说,阿来,我不知道"plowing"肿么破?那么还有下面一个版本的翻译。
二、相对简略翻译
…theoldmanoftenplayschessanddrinkstea,withthemanintheharvest,womaninweaving,childrenplayingoutofdoors;...thefishermanisfishingonthelake,withthefarmercuttingwoodandgatheringherbsinthemountainsandthescholarchantingpoetryandpaintingpicturesunderthepinetrees
这一版本用的是现在时,红字部分也都属于简单易懂的词汇,(请大家忽略“吟诗”翻成"chanting",词汇量大的童鞋可以考虑)。翻译较上篇相对简易,并缩减了部分内容,这些归功于介词"in"的使用。这样以来,可以巧妙躲开一些难词比如说“耕耘”的"plowing",而且“织”和“缝”只需一个词就可以搞定呢!当然,如果你这两个词都不会的话,你也可以使用"made",虽不甚雅观,总比空着强…
有童鞋也许要问这样算不算违背了游戏规则,毕竟没翻译完整。也许是有一点,但是,中,最重要的是一个句子的完整度和通顺性,注意了这两点,至少不会被监考老师扣完分。所以说,文章翻译,一是要大胆翻,一是要完整翻。哪怕它看着再可怖,只要你平静下来,想想平日学的词,翻译“纸老虎”的真面目就不攻自破了;哪怕这些单词都不会,但只要用你会的单词重新组织成完整的句子表达出大致的意思就达到目的了;只要你不放弃翻译,分数也不会放弃你!
树图思维导图提供 儿童艺术创作的重要性 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 儿童艺术创作的重要性 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:00d4555f0ef2188fef1bf92423319be1
树图思维导图提供 财富知识思维脑图 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 财富知识思维脑图 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:b9762d40dd9064a4510e27fb2cb70f5b