TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年12月英语四级翻译练习题库之北京思维导图

2017年12月英语四级翻译练习题库之北京思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
当居者的迷 浏览量:22023-03-15 18:48:38
已被使用0次
查看详情2017年12月英语四级翻译练习题库之北京思维导图

  从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要储备一些常考话题材料。

树图思维导图提供 2017年12月英语四级翻译练习题库之北京 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年12月英语四级翻译练习题库之北京  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:d4e5853752f3e631ff705b0f85fb825d

思维导图大纲

2017年12月英语四级翻译练习题库之北京思维导图模板大纲

从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要储备一些常考话题材料。下面新东方网英语四级频道为大家整理了英语四级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。

北京

北京是中华人民共和国的首都,也是全国的政治和文化中心。大约70万年前,北京人(PekingMan)出现在北京西南48公里的周口店地区。十世纪初期,北京成为辽代(theLiaoDynasty)的第二个都城。从那时起,北京先后成为金、元、明和清四朝的首都,直至1911年。1949年10月1日,毛主席在北京向全世界宣布了中华人民共和国的成立。北京人口超过2000万,大约1000万人住在城里,其他人住在郊区。

参考翻译:

Beijing

Beijing,thecapitalofthePeople'sRepublicofChina,isthenation'spoliticalandculturalcenter.Some700,000yearsago,PekingmanappearedatZhoukoudian,48kilometressouthwestofBeijing.Atthebeginningofthe10thcentury,itbecamethesecondcapitaloftheLiaoDynasty.Fromthenon,BeijinghadbeenthecapitaloftheJin,Yuan,MingandQingDynastiesuntil1911.OnOctober1st,1949,ChairmanMaoproclaimedtothewholeworldthefoundingofthePeople'sRepublicofChinainBeijing.Beijinghasapopulationofover20million;about10millionliveinthecityproperandtherestonthesuburbs.

1.政治和文化中心:翻译为politicalandculturalcenter。

2.周口店地区:专有名词,可直接翻译为Zhoukoudian,注意首字母大写。

3.向全世界宣布:翻译为proclaimtothewholeworld。proclaim意为“宣布,宣告”,proclaimto…意为“向…宣布”。

4.中华人民共和国的成立:翻译为thefoundingofthePeople'sRepublicofChina。表示“成立”要用founding。

5.北京人口超过2000万:翻译为Beijinghasapopulationofover20million。

相关思维导图模板

北京鲁迅博物馆思维导图

树图思维导图提供 北京鲁迅博物馆 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 北京鲁迅博物馆  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:46dd5fb39ac0566fc4fa2033f0feb486

海洋之星产品体系思维导图

树图思维导图提供 海洋之星产品体系 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 海洋之星产品体系  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:eb01bc969dc4effe6a3ed46704da4689