TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年6月大学四级翻译技巧思维导图

2017年6月大学四级翻译技巧思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
青衣衫 浏览量:12023-03-16 09:58:33
已被使用0次
查看详情2017年6月大学四级翻译技巧思维导图

2017年6月大学四级翻译技巧   2017年6月大学四级翻译技巧1、词类转换   英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。

树图思维导图提供 2017年6月大学四级翻译技巧 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月大学四级翻译技巧  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:564d45bbd8d6963a674218a8fc86f886

思维导图大纲

2017年6月大学四级翻译技巧思维导图模板大纲

2017年6月大学四级翻译技巧

2017年6月大学四级翻译技巧1、词类转换

英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。

[例]她的书给我们的印象很深。

译文:Herbookimpressedusdeeply.

批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"。

2017年6月大学四级翻译技巧2、语态转换

语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。

[例]这个小女孩在上学的路上受了伤。

译文:Thelittlegirlwashurtonherwaytoschool.

批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"washurt"的被动语态。

2017年6月大学四级翻译技巧3、正反表达

正反表达翻译可以分为两种情况:

[例]他的演讲不充实。

译文:Hisspeechisprettythin.

批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。

2017年6月大学四级翻译技巧4、语序变换

为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

2017年6月大学四级翻译技巧5、增词法

在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。

[例]虚心使人进步,骄傲使人落后。

译文:Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.

批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。

2017年6月大学四级翻译技巧6、减词法

英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。

[例]这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!

译文:Letusstretchoutourarmstoembracethespring,whichisoneoftherevolution,ofthepeople,andofscience.

批注:如遇到重复的汉语排比句,汉译英时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。

相关思维导图模板

瓷砖铺贴知识思维导图

树图思维导图提供 瓷砖铺贴知识 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 瓷砖铺贴知识  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2206f8ef9e58abd1fe5efd3351b6054e

大学物理思维导图:质点运动与刚体转动思维导图

树图思维导图提供 大学物理思维导图:质点运动与刚体转动 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 大学物理思维导图:质点运动与刚体转动  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:433c3fe932dac950d33dd6ed2bc79044