TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年6月英语四级翻译模拟:秋千思维导图

2017年6月英语四级翻译模拟:秋千思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
南归 浏览量:32023-03-16 12:10:20
已被使用0次
查看详情2017年6月英语四级翻译模拟:秋千思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   秋千(swing)的起源可以追溯到上古时代。爬树或跨越溪流的工具就是秋千的雏形(embryonic form)。

树图思维导图提供 2017年6月英语四级翻译模拟:秋千 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月英语四级翻译模拟:秋千  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:7828ce307db8afc482f08321216e1aae

思维导图大纲

2017年6月英语四级翻译模拟:秋千思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

秋千(swing)的起源可以追溯到上古时代。爬树或跨越溪流的工具就是秋千的雏形(embryonicform)。从汉朝开始,荡秋千逐渐成为一种在清明节(theTomb-sweepingDay)和其他一些节日时进行的民间活动。秋千是一种游戏用具,而荡秋千是一种运动。荡秋千的人可以坐在或站在由一个架子上的两条长绳子吊起来的、类似一块踏板之类的东西上来回摆动。荡秋千有很多形式,比如说单人荡、双人荡等。

参考翻译:

Theoriginofswingcanbetracedbacktotheantiquity.Thosetoolsforclimbingtreesorcrossingstreamsaretheembryonicformsofswing.SincetheHanDynasty,swinginghasgraduallybecomeafolkactivityperformedontheTomb-sweepingDayandsomeotherfestivals.Swingisakindofgameutensilwhileswingingisasport.Theplayermaysitorstandonsomethinglikeapedalwhichishungbytwolongropesonaframeandswingbackandforth.Swingingcanbecategorizedintomanyforms,suchasthesingleswing,doubleswingandsoon.

1.可以追溯到:应译为...canbetracedbackto,此处采用的是被动语态。

2.荡秋千:应译为swinging。swing既可以作名词也可以作动词。

3.一种游戏用具:可译为akindofgameutensils。utensil为名词,意为“用具,器皿”。

4.民间活动:可译为folkactivity。folk为形容词,意为“民间的”。

5.荡秋千有很多形式:可译为swingingcanbecategorizedintomanyforms。categorize为动词,意为“把…分类”。

相关思维导图模板

时态介绍思维导图

树图思维导图提供 时态介绍 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 时态介绍  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2afd76910294d6f355939784d170f8db

现在进行时思维导图

树图思维导图提供 现在进行时 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 现在进行时  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3aa267ed6dfa50ee57862f81c1d1a1e0