TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年6月英语四级翻译练习:慈禧思维导图

2017年6月英语四级翻译练习:慈禧思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
深知他心 浏览量:02023-03-16 12:25:33
已被使用0次
查看详情2017年6月英语四级翻译练习:慈禧思维导图

  与后宫(the imperial harem)其他许多女人不同,慈禧(Empress Dowager Cixi) 因读写汉字的能力而受重视。这给她提供了充足的机会来协助生病的皇帝处理国家日常事务。

树图思维导图提供 2017年6月英语四级翻译练习:慈禧 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月英语四级翻译练习:慈禧  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:018d07f7d2f3d35d2c4e59c670c0f858

思维导图大纲

2017年6月英语四级翻译练习:慈禧思维导图模板大纲

与后宫(theimperialharem)其他许多女人不同,慈禧(EmpressDowagerCixi)因读写汉字的能力而受重视。这给她提供了充足的机会来协助生病的皇帝处理国家日常事务。咸丰帝(XianfengEmperor)曾多次让慈禧读奏折(palacememorials)给他听,并让她按照他的意愿在奏折上写批复。因此,慈禧对国家大事十分熟悉,并且从生病的皇帝那儿学会了管理国家的艺术。国内外的历史学家普遍都把她描述成王朝没落的罪人(sinner)。

参考译文:

Unlikemanyotherwomenintheimperialharem,EmpressDowagerCixiwasknownforherabilitytoreadandwrite.Thisprovidedherampleopportunitiestohelptheailingemperorindailystategoverning.Onvariousoccasions,theXianfengEmperorhadCixireadpalacememorialsforhim,andleavecommentsonthememorialsaccordingtohiswill.Asaresult,Cixibecamewell-infonnedaboutstateaf&irs,andlearnedthetechniquesofstategoverningfromtheailingemperor.HistoriansbothhomeandabroadhavegenerallyportrayedherasasinnerresponsibleforthefalloftheDynasty.

1.与后宫其他许多女人不同,慈禧因读写汉字的能力而受重视:“与……不同”可译为differentfrom或unlike;“因......受重视”可译为bevaluedfor。

2.处理国家曰常事务:可翻译为dailystategoverning。

3.咸丰帝曾多次让慈禧读奏折给他听,并让她按他的意愿在奏折上写批复多次可用onvariousoccasions表达;“让某人做……”可译为havesb.dosth.;“按照”可译为accordingto。

4.罪人:可翻译为sinner。

相关思维导图模板

时态介绍思维导图

树图思维导图提供 时态介绍 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 时态介绍  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2afd76910294d6f355939784d170f8db

现在进行时思维导图

树图思维导图提供 现在进行时 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 现在进行时  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3aa267ed6dfa50ee57862f81c1d1a1e0