小编为大家整理了英语四级写作中的词性转换,希望可以为大家带来帮助,一起来看看吧。
树图思维导图提供 2017年6月英语四级写作:名词词性转换 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月英语四级写作:名词词性转换 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:492e5390b72662cf264fcbfd399f56a2
2017年6月英语四级写作:名词词性转换思维导图模板大纲
名词词性转换
英语中有很多由名词派生的动词,以及由名词转用的副词,形容词等。在汉译英时,汉语中的名词常常可以产生一些转换,从而更简洁有力地表达原文。常见的有汉语名词转换为英语形容词、副词、动词。
例:汉语名词转换为英语副词
他们尽了最大的努力帮助病号和伤员。
译文:Theydidtheirbesttohelpthesickandthewounded.
例:汉语名词转换为英语形容词
钢的含炭量越高,强度和硬度就越大。
译文:Themorecarbonthesteelcontains,theharderandstrongeritis.
例:汉语名词转换为英语动词
我的体重比过去轻了。
译文:IweighlessthanIusedto.