请将下面这段话翻译成英文: 平遥位于中国山西省中部,是一个有着2700多年历史的古老城市。它是明淸时期汉族城市的一个典范。它的城墙、街道、住宅、店铺和庙宇都保留得异常完好,极富特色。
树图思维导图提供 2016年12月大学英语四级翻译预测:平遥古城 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月大学英语四级翻译预测:平遥古城 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:b4871d09a30bdfa8abca46ba6d50c5dc
2016年12月大学英语四级翻译预测:平遥古城思维导图模板大纲
平遥位于中国山西省中部,是一个有着2700多年历史的古老城市。它是明淸时期汉族城市的一个典范。它的城墙、街道、住宅、店铺和庙宇都保留得异常完好,极富特色。同时,居住在平遥的人民依然保留着许多传统。这个与世隔绝的古城功能特殊、布局(layout)合理。城墙是由黑色的砖砌成,已经经历了600多年的风雨洗礼,一直保存完好。现在它已经成为古城的一个标志了。
Pingyaoisanancientcitywithahistoryofover2700years,locatedinthemiddlepanofShanxiProvince,China.ItisanoutstandingexampleofcitiesoftheHannationalityduringtheMingandQingDynasties.Itscitywalls,streets,dwellinghouses,shopsandtempleshaveretainedallthefeaturestoanexceptionaldegree.Also,manytraditionsarestillpreservedbythepeoplelivinginPingyao.Theenclosedcityisofdistinctfunctionandproperlayout.Thecitywallthatwasbuiltwithblackbrickshasstoodagainstrainsandstormsforover600yearsandbeenwellpreserved.Nowithasbcomeasymboloftheoldcity.
词句点拨
1.平遥位于中国山西省中部,是一个有着2700多年历史的古老城市:“有着...历史"可译为withahistoryof或haveahistoryof。
2.同时,居住在平遥的人民依然保留着许多传统:“保留”可译为preserve,上句中的“保留得异常完好”中的“保留”可译为retain。
3.城墙是由黑色的砖砌成,已经经历了600多年的风雨洗礼,一直保存完好:其中“由黑色的碎蝴成”可译为bebuiltwithblackbricks。