"Post-Truth" Named 2016 Word of the Year 后真相(Post-Truth)成为2016年牛津字典年度词汇 "Post-Truth" is Oxford Dictionaries' Word of the Year. 后真相(Post-Truth)成为
树图思维导图提供 2016年12月大学英语四级听力在线练习(84) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月大学英语四级听力在线练习(84) 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:12e4cb575f6689f6c1d29f97eff260d1
2016年12月大学英语四级听力在线练习(84)思维导图模板大纲
"Post-Truth"Named2016WordoftheYear
"Post-Truth"isOxfordDictionaries'WordoftheYear.
后真相(Post-Truth)成为了今年牛津字典的年度词汇。
TheOxfordDictionarieswebsitetoldreaderspost-truthcouldbe"oneofthedefiningwordsofourtime."
牛津字典网站告诉读者,后真相可能会成为“定义我们这个时代的词汇之一”。
Thetermcomesfromanideathatbecamepopularduringthe2016electioncampaignintheUnitedStates.
这个词汇归因于2016年美国大选期间流行开来的一种想法。
Post-truth,asthewebsitedefinesit,meanstorelatetosituationswhere"objectivefactsarelessinfluentialinshapingpublicopinionthanappealstoemotionandpersonalbelief."
正如该网站所定义的,后真相是指“在影响公众舆论方面,客观事实的影响力不及诉诸于情感和个人信念”这么一种状况。
OxfordDictionariesofficialssaytheychosepost-truthasWordoftheYearbecauseofitsrisingpopularity.Theysaidtheterm'susageappearedtoincrease2,000%in2016alone.
牛津字典官员表示他们选择后真相作为年度词汇,是因为它越来越受欢迎。他们称2016年这个词汇的使用量上涨了2000%。
CasperGrathwohlisthepresidentofOxfordDictionaries.Hesaidthatthechoicewasnosurpriseafterayearfilledwithdifficultdiscussionsaboutpolitics.
牛津字典总裁卡斯帕·格拉斯沃(CasperGrathwohl)表示,在经历了充斥着关于政治的艰难讨论的这么一年之后,这个词汇被选为年度词汇并不奇怪。
Grathwohlsaidpost-truthhasbecomepopularatatimewhenmorepeopleareusingsocialmediatogetnews.Somepeopletrustsocialmediamorefornewsandinformationthanestablishmentmediaorpoliticalleaders.
格拉斯沃表示,正值人们更多使用社交媒体获得新闻的这么一个时刻,后真相这个词汇流行了开来。有些人在新闻和信息上更相信社交媒体而不是新闻部门或政治领袖。
ChoosingtheWordoftheYear
选择年度词汇
Ifyouplantousetheword,OxfordDictionariesdefinesitasanadjective.Anexampleofitistheexpression"post-truthpolitics."
牛津词典将后真相这个单词定义为形容词,例如后真相政治。
Thewebsitesaidthatpost-truthhasgonefrombeinganewtermtoawordoftenusedinpoliticalcommentary.Majorpublicationsnowusethetermwithoutfeelingtheneedtodefineitsmeaning.
该网站表示,后真相已经从一个新词汇变成了政治评论中的常用词汇。主流出版物认为现在使用这个词汇已经无需定义其含义。
AnumberofothertermswereunderconsiderationforOxfordDictionaries'WordoftheYear.Theyincluded"Brexiteer,"whichmeanssomeonewhosupportedBritain'sdecisiontoexit,orleave,theEuropeanUnion.Anotherchoicewas"alt-right,"whichdescribesagrouptiedtoextremeconservativeideas,andknowntorejecttraditionalpolitics.Athirdpossibilitywas"adulting,"anounmeaningtheactionofsomeonebehavinglikearesponsibleadult.
牛津大学年度词汇还考虑了很多其它词汇,其中包括英国脱欧支持者(Brexiteer),意思是支持英国退出欧盟的人士。另一个备选词汇是另类右翼运动(alt-right),它是指思想观念极度保守,以排斥传统政治而闻名的团体。第三个可能词汇是成年人的行事方式(adulating),这是个名词,指的是负责任的成年人所持的行为方式。
Historyof"PostTruth"
后真相这个词汇的发展历史
Itappearsthatpost-truth,withitscurrentmeaning,hasbeeninexistenceformorethan20years.
具备当前意义的后真相这个词汇似乎已经存在了20多年。
OxfordDictionariesfounditsfirstuseina1992commentarypublishedinTheNationmagazine.SteveTesich,aSerbian-Americanplaywright,used"post-truth"inwritingabouttheIran-ContrascandalandtheGulfWar.
牛津字典发现《国家》杂志1992年发表的一篇评论中首次用到了这个词汇。塞尔维亚裔美国剧作家史蒂夫·特西希(SteveTesich)使用后真相这个词描述了伊朗门事件和海湾战争。
"We,asafreepeople,havefreelydecidedthatwewanttoliveinsomepost-truthworld,"hewrote.
他写道,“我们作为一个自由民族,已经自由决定我们想要生活在一个后真相的世界中。”
I'mPhilDierking.
PhilDierking报道。