请将下面这段话翻译成英文: 骑自行车是一种非常好的减肥和保持体形的方式。它不需要很多能量,而能量消耗大正是许多人对运动敬而远之的原因。但是它肯定能消耗热量。
树图思维导图提供 2016年12月大学英语四级翻译练习:骑车出行 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月大学英语四级翻译练习:骑车出行 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:ee0b95cfdbd197753a0b81c702fd6bd6
2016年12月大学英语四级翻译练习:骑车出行思维导图模板大纲
骑自行车是一种非常好的减肥和保持体形的方式。它不需要很多能量,而能量消耗大正是许多人对运动敬而远之的原因。但是它肯定能消耗热量。骑自行车的时间安排简单而灵活,多年来一直是个理想的减肥方法。通过每周固定的活动时间,你的下半身将开始变得有力起来,腰部也会瘦下来。骑自行车也是一种非常实际、有效的交通方式。放弃开车,骑自行车吧。
参考译文:
Cyclingisagreatwaytoloseweightandkeepinshape.Itdoesnotrequirealotofenergywhichkeepsmanypeopleawayfromtheirsports.Butitcandefinitelyburncalories.Cyclinghasbeenanidealwaytoloseweightformanyyearswithitseasyandflexibletimeschedules.Withregularsessionsaweekyouwillstarttobuildupstrengthinyourlowerbodyandslimdownyourwaist.Cyclingisaswellaverypracticalandeffectivemodeoftransportation.Insteadofdrivingthecar,rideyourbike.
1.敬而远之:可翻译为keepawayfrom。
2.时间安排简单而灵活:可翻译为easyandflexibletimeschedules。
3.通过每周固定的活动时间,你的下半身将开始变得有力起来,腰部也会痩下来:“每周固定的活动时间”可译为regularsessionsaweek;“变得有力”可译为buildupstrength;“瘦下来”可译为slimdown。
大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料