TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2016年英语四级翻译考试之中国文化积累(上)思维导图

2016年英语四级翻译考试之中国文化积累(上)思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
撩你成瘾 浏览量:32023-03-16 15:19:14
已被使用0次
查看详情2016年英语四级翻译考试之中国文化积累(上)思维导图

  翻译大家许渊冲先生说过:“21世纪要建设世界文化,不能仅关注一个国家的文化;但要建设世界文化,中国文化在其中发挥着举足轻重的作用。

树图思维导图提供 2016年英语四级翻译考试之中国文化积累(上) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年英语四级翻译考试之中国文化积累(上)  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3f5cef5c7e0cdcceed77f930735bafb5

思维导图大纲

2016年英语四级翻译考试之中国文化积累(上)思维导图模板大纲

翻译大家许渊冲先生说过:“21世纪要建设世界文化,不能仅关注一个国家的文化;但要建设世界文化,中国文化在其中发挥着举足轻重的作用。回顾中西方文化发展历史,在2000年前,中国文化和西方文化是并立的,西方有荷马史诗,中国有《诗经》、《楚辞》;在1000年前,中国有汉唐文化,西方有宗教文化,西方文化不如中国文化繁华发展;但在最近500年来,西方文化呈现压倒中国文化之势;一直到21世纪中国提出“中国梦”,中国文化逐渐复兴,才又跟西方文化并起。”这段话告诉我们,要实现“中国梦”就要大力复兴中国文化,作为祖国的未来,我们大学生有责任有义务了解中国文化、传承中国文化。

【翻译练习】

Directions:

Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.

“虚”指世界或者心灵的一种状态。大体有两种不同的含义:其一,指世界的本原,万物皆由虚无中来。但古人对“虚”的这一含义又有不同理解:或认为“虚”就是空虚乌有;或认为“虚”指“气”的存在状态,因为“气”的存在隐微无形,故以“虚”称之,但并非完全空无。其二,指虚静的或没有成见的内心状态。

【参考译文】

Xureferstoastateofthecosmosorastateofmind.Basically,ithastwodifferentmeanings.Thefirstreferstotheoriginoftheuniverse,indicatingthateverythingoriginatesfromxu,Differentancientthinkershavedifferentinterpretationsofthisnotion:Sometakexuasbeingdevoidofanything;othersbelieveitisthestateofexistenceofqi(气).Becauseqiisinvisibleandformless,Itissaidtobeempty,butnotavacuumtotallydevoidofanything.Thesecondmeaningofxureferstoastateofmindthatispeaceful,notpreoccupiedorsimplyfreeofanypreconceptions.

大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料

相关思维导图模板

网上租房系统思维导图

树图思维导图提供 网上租房系统 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 网上租房系统  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:4ea2c6899371b79a47eacdb8b287d106

人才分类思维导图

树图思维导图提供 人才分类 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 人才分类  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:4ee3befae957e5fec906060d197c6814