TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语英语四级考试翻译题精选练习(19)思维导图

英语四级考试翻译题精选练习(19)思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
不爱计较 浏览量:02023-03-17 13:38:13
已被使用0次
查看详情英语四级考试翻译题精选练习(19)思维导图

  1. We need not only be under various external pressures, but also _____________ (也要面对内心的困惑).   2. Would you _______________(愿意来参加我们的晚会)on Friday?   3. After

树图思维导图提供 英语四级考试翻译题精选练习(19) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 英语四级考试翻译题精选练习(19)  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:96d19759e20bf04fc51cdf5e44c449a5

思维导图大纲

英语四级考试翻译题精选练习(19)思维导图模板大纲

1.Weneednotonlybeundervariousexternalpressures,butalso_____________(也要面对内心的困惑).

2.Wouldyou_______________(愿意来参加我们的晚会)onFriday?

3.Aftertheoperation,_____________(他的身体很健康).

4.-WillyoubegoingbackhomefortheSpringFestival?

-___________(当然啦).

5.________________(我只发现了几个错误)inyourcomposition.

1.tobeinthefaceoftheinternalperplexities

解析:本句意为:我们不仅要承受种种外界压力,还要面对内心的困惑。这句话考查的是notonly…butalso的结构。该结构的前后部分应该保持一致,前半部分用的是notonlyto,后半部分就应该是butalsoto。另外,前半句用了underpressure来表达承受压力,后半句最好也用一个介词短语来表达面对困惑之意,与前文相呼应。我们知道,face既可以用作动词也可以用作名词,inthecaseof意为“面对,面临”。其实全句有三处相对应出现的词或表达,他们是:notonlyto&butalsoto;beunder&beinthefaceof;externalpressures&internalperplexities。英语里比较注重这种并行结构。

2.cometooureveningparty

解析:考查“参加”的表达。Join往往是指参加俱乐部或者协会,如:joinahealthclub;jointheCommunistParty,或者用joinsb表示参加到某人的活动中来。事实上,常常与party搭配的动词是come或者go。如gotoawildparty,或cometoaChristmasParty。“参加”的另外一些用法有:参加会议(attendthemeeting);参加某项活动(takepartintheactivity);参加考试(take/sit/dotheexamination);参加礼拜(attendworship);参加社会活动(getaboutsocialactivities)。

3.heisingoodhealth/he’shealthy

解析:本题看似简单,实际在考查汉英表达习惯差异问题。“他的身体很健康”是一句典型的汉语表达,然而英语里表示某人身体好的时候不用“身体”作主语,直接用“某人”作主语。如果译成hisbodyishealthy就可谓多此一举了。“身体健康”还可以用tobeingoodcondition。

4.Sure/Certainly

解析:本题也是一道考查汉英表达差异的题。很多考生不假思索地译成Ofcourse。其实,以英语为母语的人使用ofcourse的频率要比中国的考生低得多,只有在回答一些总所周知的问题或表示反语口吻时才说ofcourse。因为ofcourse后面隐含一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,ofcourse带有挑衅的意味,语气很不友好。在使用方面,sure或certainly语气会婉转很多。同时ofcoursenot也具挑衅的意味。正常情况下的说法是certainlynot。

5.Ifoundafewmistakes

解析:few和little意为“几乎没有”,afew和alittle意为“还有一些,有几个”。但若在afew和alittle加上only,意思就变了。即onlyafew=few,而onlyalittle=little。如:Icanhaveonlyalittlemore.(我几乎不能再吃了。)Shemadeonlyafewmistakes.(她几乎全对。)因此,如果译成Ifoundonlyafewmistakes,意思就恰恰相反,“你的作文我几乎没发现错误”。这道题说明在汉译英时不能完全对应汉字翻译,而要考虑英语使用习惯和词语搭配。

相关思维导图模板

1、课题1:早期风险识别、筛查与管理技术遴选、整合和评估思维导图

树图思维导图提供 1、课题1:早期风险识别、筛查与管理技术遴选、整合和评估 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 1、课题1:早期风险识别、筛查与管理技术遴选、整合和评估  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:4e741c193ec4e0e81ec2e43505a19df0

张淑君超声报告不良事件原因分析思维导图

树图思维导图提供 张淑君超声报告不良事件原因分析 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 张淑君超声报告不良事件原因分析  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:5265b2c2688a86be42bce988cac3d778