考研翻译复试考点之弗米尔的目的论三原则!考研翻译硕士的复试题目中会涉及到一些翻译家的考点,那么你知道“弗米尔的目的论三原则”吗,下面跟着考研招生网来学习一下,对你一定有帮助。
树图思维导图提供 考研翻译复试考点:弗米尔的目的论三原则 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 考研翻译复试考点:弗米尔的目的论三原则 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:f3274dc43eee2e24e5ed72bb3821747a
考研翻译复试考点:弗米尔的目的论三原则思维导图模板大纲
考研翻译复试考点之弗米尔的目的论三原则!考研翻译硕士的复试题目中会涉及到一些翻译家的考点,那么你知道"弗米尔的目的论三原则"吗,下面跟着树图网来学习一下,对你一定有帮助。
汉斯·弗米尔(Hans Vermeer,1930-2010)是德国翻译目的学派的重要创始人,也是杰出的语言学家,还是著名翻译学者凯瑟琳娜·莱斯(Katharina Reiss)的学生。弗米尔以其提出的目的论在翻译学界广为人知。
目的原则Skopos Rule,连贯原则Coherence Rule,忠实原则Fidelity Rule
目的原则是三者中最基本、最重要的原则。目的原则是指翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。即翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。
连贯原则指译文必须符合语内连贯(intra—textual coherence)的标准,即译文具有可读性和可接受性,能够使接受者理解并在译人语文化及使用译文的交际语境中有意义。
忠实性原则指原文与译文之间应该存在语际连贯一致(inter—textual coherence)。这相当于其他翻译理论所谓的忠实于原文,但与原文忠实的程度和形式取决于译文的目的和译者对原文的理解。
需注意的是,弗米尔的学生诺德对于目的论进行了完善和修正,在此基础上提出了"忠诚原则"(Loyalty Principle)。
所谓"忠诚",是说要考虑行为所有参与者(原文作者、翻译的客户成委托人、目标读者对象)的意图和期待类型,但这并不是说要按照别人的期望行事。而是说当译者的翻译目或者策略可能有违背其他参与者的期望或者关于翻译的主观理论时,就必须向他们解释。同时忠诚原则要求译者对原文及原文作者忠诚,同时还要协调译文目的与作者意图,因此忠诚原则实际上属于一种"人际范畴"。
Skopos is a Greek word which means purpose in English.Skopos theory holds that the process of translation is determined by the function of the product.It mainly includes skopos rule,coherence rule and fidelity rule.
"Skopos"是一个希腊词,英语译为"purpose"。该理论认为译文取决于翻译的目的,其主要包括目的原则、连贯性原则和忠实性原则。
Of Vermeer's three rules,the skopos rule is its primary rule.The purpose of translation is to make the translated text work in the target culture and to be able to present it in the form desired by the target reader so as to meet their reading needs.Therefore,the choice of translation skills and strategies is determined by the purpose of the translation behavior.
在弗米尔的三大原则中,目的原则是其首要原则。翻译的目的在于,使译文在目标文化中发挥作用,并且能够以目标读者所期望的形式呈现,以满足他们的阅读需求。因此翻译技巧与策略的选择是由翻译行为所要达到的目的决定的。
The coherence rule means that the translation should meet the criteria of intra-textual coherence,that is,to emphasize the readability and acceptability of the translation,to pay attention to whether the translation can be understood by the reader,and to have a certain practical significance in the culture of translated language.Therefore,in the translation process,the translator should be oriented to the target audience in the target culture.
连贯原则指译文要符合语内连贯的标准,即强调译本的可读性和可接受性,关注译文是否能让读者理解,并在译入语文化中有一定的实际意义。因此在翻译过程中,译者应以目标文化中的目标读者为导向。
Fidelity rule refers to the inter-textual coherence between the original text and the target text,and pays attention to the relationship between them.While it requires the translation should be faithful to the original text,the fidelity rule emphasizes the extent and form of its fidelity is still determined by the objectives of the translation behavior and the translator's understanding of the original text.Skopos theory holds that the function of the original text is simply to provide information,so simply seeing the translation as a process of replacing the language of the original text with another language will lead to the unreadability and non-acceptance of the translation.
忠实原则是指原文和译文之间语际的连贯,关注原文与译文之间的关系。虽然它要求译文应当忠实于原文,但强调其忠实的程度和形式仍然由翻译行为的目标以及译者对原文的理解所决定的。目的论认为,原文的功能只是提供信息,因此,仅仅把翻译简单地看作是把原文的语言置换成另一种语言的过程,将会导致译文的不可读性和不可接受性。
(悄悄告诉大家点击下方图片可以免费获得树图网备考资料哦~)
树图思维导图提供 情绪的感受方式 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 情绪的感受方式 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2c54b2217f97a07f6d55d59ffa68bdcc
树图思维导图提供 农村幼儿园利用绘本阅读开展安全教育的实践研究_副本 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 农村幼儿园利用绘本阅读开展安全教育的实践研究_副本 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2000927dcd222b18fa95af52d1709af8