英译汉除了考查考生的词汇量,还重点考查考生对语法知识的掌握情况,包括三大从句、it 作形式主语与宾语的用法、固定句型、非谓语动词、虚拟语气等等。
树图思维导图提供 大学英语之英译汉考点点拨——it 作形式主语/宾 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 大学英语之英译汉考点点拨——it 作形式主语/宾 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2c7adab056820907fca4fe48e9dffdfb
大学英语之英译汉考点点拨——it 作形式主语/宾思维导图模板大纲
英译汉除了考查考生的词汇量,还重点考查考生对语法知识的掌握情况,包括三大从句、it 作形式主语与宾语的用法、固定句型、非谓语动词、虚拟语气等等。
当主语、宾语由不定式、动名词或从句充当时,常用 it 作形式主语或形式宾语,而把真正的主语或宾语放在句末,翻译方法如下:
1. it 作形式主语
例 1. It’s a pityto make a fool of yourself.
译文:你愚弄了你自己,这太遗憾了。
例 2. It is a truth thatthere would be no new China without the Communist Party.
译文:没有共产党就没有新中国,这是毋庸置疑的。
(2)真正的主语提前,it 不译
例 1:It is very important for soldiersto master basic mechanical skills.
译文:掌握基本的机械技能对战士们而言非常重要。
例 2. It’s illegal to drive without a license.
译文:无证驾驶是非法的。
例 3. It doesn’t make any differencewhether he attends the meeting or not.
译文:他参不参加会议没有什么影响。
it 作形式宾语通常可以不用翻译出来。将真正的宾语放在 it 的位置上翻译出来即可。
例 1. She feels it her dutyto help others.
译文:她觉得帮助别人是她的职责。
例 2. We think it very importantthat theory should be combined with practice.
译文:我们认为理论与实践相结合十分重要。
树图思维导图提供 RBT工作管理计划 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 RBT工作管理计划 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:07511cf9c98d75f4a7a974d65f912b8f
树图思维导图提供 分析传统文化进行创新设计的优秀作品 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 分析传统文化进行创新设计的优秀作品 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:b10e0023950f5b8b1cd58ca2e19944cc