TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2018年6月英语四级翻译练习题:唐装思维导图

2018年6月英语四级翻译练习题:唐装思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
眼眶很热 浏览量:82023-03-15 15:55:33
已被使用0次
查看详情2018年6月英语四级翻译练习题:唐装思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   唐朝是中国古代最繁荣、兴旺、灿烂、光荣的时期。因此,中国人穿的传统服装就被称为“唐装(Tang suit)”。实际上,“唐装”并不是唐朝的服装。

树图思维导图提供 2018年6月英语四级翻译练习题:唐装 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2018年6月英语四级翻译练习题:唐装  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:7d6641914c109f562ae60c0ee737d237

思维导图大纲

2018年6月英语四级翻译练习题:唐装思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

唐朝是中国古代最繁荣、兴旺、灿烂、光荣的时期。因此,中国人穿的传统服装就被称为“唐装(Tangsuit)”。实际上,“唐装”并不是唐朝的服装。它的起源可以追溯到清朝,由马褂(Chinesejacket)演变而来。唐装的颜色多种多样,最常见的是红色、深蓝色、金色和黑色。唐装上一种常见的设计是使用汉字来表达好运和祝福。今天,仍然有很多人会在传统的节日里穿唐装。

参考翻译:

TheTangDynastywasthemostthriving,prosperous,splendidandgloriousperiodinancientChina.Asaresult,thetraditionalclothingwornbytheChineseiscalled“Tangsuit”.Actually,"Tangsuit”isnottheclothingoftheTangDynasty.ItsorigincanbetracedbacktotheQingDynasty,evolvingfromChinesejacket.Tangsuitismadeindifferentcolors,themostcommonarered,darkblue,goldandblack.OnecommondesignistheusageofChinesecharacterstoconveygoodluckandwishes.Today,therearestillmanypeoplewhowouldwearTangsuitduringtraditionalfestivals.

1.唐朝是中国古代最繁荣、兴旺、灿烂、光荣的时期:该句的翻译重点是几个形容词的翻译,因此,考生应注意平时形容词的积累。这几个形容词可翻译为thriving,prosperous,splendidandglorious。

2.因此,中国人穿的传统服装就被称为“唐装”:“因此”可译为asaresult,在英语中表达结果的词语还有thus、therefore、so等。"传统服装”可译为traditionalclothing。

3.它的起源可以追溯到清朝,由马褂演变而来:“起源”可译为origin,如“物种起源”为originofthespecies。“演变”可译为evolve,常用结构是evolvefrom,表示“由…演变而来”。

4.唐装上一种常见的设计是使用汉字来表达好运和祝福:中文为了使上下文连接所以有“唐装上”三个字,翻译为英语时可以省去不译。“一种常见的设计是使用汉字来表达…”可以理解为“一种常见的设计是汉字的使用,来表达...”。

相关思维导图模板

五四手抄报思维导图

树图思维导图提供 五四手抄报 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 五四手抄报  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:fa1cfad0b0624ee090c90ff3ffc6d73d

寿险思维导图

树图思维导图提供 寿险 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 寿险  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:8bedfa1a0545f708df73ad23859f8d4a