TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2018年6月英语四级翻译练习题:天坛思维导图

2018年6月英语四级翻译练习题:天坛思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
从前多好 浏览量:92023-03-15 15:56:25
已被使用0次
查看详情2018年6月英语四级翻译练习题:天坛思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   坐落于北京南部的天坛(the Temple of Heaven)是中国现存最大的古代祭祀建筑(sacrificial building)群。它占地约273公顷,面积是紫禁城的三倍。

树图思维导图提供 2018年6月英语四级翻译练习题:天坛 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2018年6月英语四级翻译练习题:天坛  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:b877cef7913d24e162a44f56ed3432f9

思维导图大纲

2018年6月英语四级翻译练习题:天坛思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

坐落于北京南部的天坛(theTempleofHeaven)是中国现存最大的古代祭祀建筑(sacrificialbuilding)群。它占地约273公顷,面积是紫禁城的三倍。天坛建于1420年,为皇帝祭天所用。它被认为是北京皇家寺庙中最神圣的建筑物。人们形容它是“建筑和景观设计相结合的杰作'尽管在封建时代平民不允许进人这个巨大的公园,但现在只需很少的钱每个人都可以在这里玩一整天。

参考翻译:

TheTempleofHeaveninthesouthernpartofBeijingisChina'slargestexistingarchitecturalcomplexofancientsacrificialbuildings.Occupyinganareaofabout273hectares,itisthreetimestheareaoftheForbiddenCity.Itwasbuiltin1420foremperorstoworshiptheHeaven.TheTempleofHeavenisconsideredthemostholyofBeijing'simperialtemples.Ithasbeendescribedas“amasterpieceofcombiningarchitectureandlandscapedesign”.Althoughinfeudaltimescommonpeoplewerenotallowedtoenterthisenormouspark,nowbypayingonlyasmallfeeeveryonecanenjoyitalldaylong.

1.它占地约273公顷,面积是紫禁城的三倍:其中“占地”可译为occupyanareaof,occupy意为“占据,占领”,还可意为“使忙于,使从事”。“面积是…的三倍”可用itisthreetimestheareaof…表示,该句型为英语中表达倍数的常用句型,也可用itisthreetimesaslargeas...。

2.人们形容它是“建筑和景观设计相结合的杰作”:“形容”可译为describe,意为“形容,描述,把某事说成”。“景观设计”可译为landscapedesign。

3.尽管在封建时代平民不允许进入这个巨大的公园,但现在只需很少的钱每个人都可以在这里玩一整天:该句可以翻译为although引导的让步状语从句。其中“平民”可译为commonpeople。“允许”可译为allow,常用的结构为allowsb.todosth.(允许某人做某事)。“玩一整天”可enjoyitalldaylong来表达。

相关思维导图模板

鄂尔多斯市校园安全网格化管理清单 思维导图

树图思维导图提供 鄂尔多斯市校园安全网格化管理清单 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 鄂尔多斯市校园安全网格化管理清单   进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:b0ff1d16fc853ad7fd07941a4952693d

搭建平台 共铸舞台 躬身讲台 — 2023年全国职业院校技能大赛教学能力比赛评析思维导图

树图思维导图提供 搭建平台 共铸舞台 躬身讲台 — 2023年全国职业院校技能大赛教学能力比赛评析 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 搭建平台 共铸舞台 躬身讲台 — 2023年全国职业院校技能大赛教学能力比赛评析  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:97f4c16fdb589990df9ad7dcf88138f8