TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2018年6月英语四级翻译练习题:儒家思想思维导图

2018年6月英语四级翻译练习题:儒家思想思维导图

  收藏
  分享
会员免费下载30积分
会员免费使用30积分
轻涟低眉 浏览量:22023-03-15 16:15:42
已被使用0次
查看详情2018年6月英语四级翻译练习题:儒家思想思维导图

  英语四级翻译练习题:儒家思想   儒家思想(Confucianism)是中国影响最大的思想流派,也是中国古代的主流意识。自汉代以来,儒家思想就是封建统治阶级(feudal ruling class)的指导思想之一。

树图思维导图提供 2018年6月英语四级翻译练习题:儒家思想 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2018年6月英语四级翻译练习题:儒家思想  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:ee2d297aa09c8bbae375db9ac377e5c3

思维导图大纲

2018年6月英语四级翻译练习题:儒家思想思维导图模板大纲

英语四级翻译练习题:儒家思想

儒家思想(Confucianism)是中国影响最大的思想流派,也是中国古代的主流意识。自汉代以来,儒家思想就是封建统治阶级(feudalrulingclass)的指导思想之一。儒家思想的核心其实是一种人道主义(humanism)。它提倡自我修养,认为人是可教化的、可完善的。儒家思想的一个宏大的目标就是实现“大同社会”,在这样的一个社会中,每个人都能扮演好自己的角色,并与他人维持良好的关系。

参考翻译:

Confucianism

ConfucianismisthelargestChineseschoolofthoughts,andthemainstreamconsciousnessoftheancientChina.ConfucianismhadbeenoneoftherulingdoctrinesofthefeudalrulingclasssincetheHanDynasty.ThecoreofConfucianismisactuallyakindofhumanism.Itadvocatesself-cultivation,andbelievesthathumanbeingsareteachableandimprovable.AgrandgoalofConfucianismistoachieveaharmonioussocietyinwhicheachindividualplayshisorherpartwell,andmaintainsagoodrelationshipwithothers.

1.思想流派:可译为schoolofthoughts。

2.指导思想:可译为rulingdoctrine,也可直译为guidingideology。

3.自我修养:应翻译为self-cultivation。cultivate除了有“耕种;照料”之意,还可以表示“修养,改善”。

4.可教化的、可完善的:都可以使用动词加上“-able”这一形容词后缀的构词法,故分别为teachable和improvable。

5.大同社会:孔子所提出的“大同”的特征是:“大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦…”从字面上也可看出,“大同”即为“和谐”之意,故“大同社会”可译为harmonioussociety或perfectsociety。

6.每个人:除可译为everybody、everyone以外,还可译为eachindividual,更加强调个体。“扮演好某人的角色”即为playone'spart/rolewell。

相关思维导图模板

904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查思维导图

树图思维导图提供 904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:10b9a8a2dd2fb4593f8130ef16c320fc

销售经理半年规划思维导图

树图思维导图提供 销售经理半年规划 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 销售经理半年规划  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:e614d6bcf03e9318109240a18697c5d1