为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。
树图思维导图提供 2017年12月英语四级翻译练习(一) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年12月英语四级翻译练习(一) 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:bc9d5c7c1117c19097612f2d5129d784
2017年12月英语四级翻译练习(一)思维导图模板大纲
为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
Inordertopromoteequityineducation,Chinahasinvested36billionyuanfortheimprovementofeducationalfacilitiesinruralareasandstrengtheningofruralcompulsoryeducationinMidwest.Thesefundsareusedtoimprovetheteachingfacilitiesandpurchasebooks,whichhavebenefitedmorethan160,000primaryandsecondaryschools.Thefundsarealsousedtopurchasemusicandpaintingequipments.Nowchildreninruralandmountainareascanhavemusicandpaintinglessonsaschildrenincoastalcitiesdo.Thosestudentswhooncetransferredtocityschoolsforabettereducationnowgobacktotheirlocalruralschools.
教育公平:equityineducation
农村地区:ruralareas
教育设施:educationalfacilities
义务教育:compulsoryeducation
资金:funds
中小学:primaryandsecondaryschools
山区:mountainousareas
转学:transfer教育公平:equityineducation
农村地区:ruralareas
教育设施:educationalfacilities
义务教育:compulsoryeducation
资金:funds
中小学:primaryandsecondaryschools
山区:mountainousareas
转学:transfer