TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年6月英语四级翻译每日一练:相声思维导图

2017年6月英语四级翻译每日一练:相声思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
心不动则不痛 浏览量:02023-03-16 10:42:50
已被使用0次
查看详情2017年6月英语四级翻译每日一练:相声思维导图

  从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。

树图思维导图提供 2017年6月英语四级翻译每日一练:相声 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年6月英语四级翻译每日一练:相声  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3a3b1e09ab7882bc1356fd190e6b11f8

思维导图大纲

2017年6月英语四级翻译每日一练:相声思维导图模板大纲

从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方网考研频道英语四级频道为大家整理了2017年6月英语四级翻译练习,希望对大家的备考有所帮助。

2017年6月大学英语四级翻译每日一练汇总

请将下面这段话翻译成英文:

相声(crosstalk)是一种中国曲艺(Quyi)表演艺术,它起源于华北地区的民间说唱曲艺,在明朝即已盛行。大多数的相声来自于我们的日常生活。还有一些改编自民间笑话、历史人物、事件和文字游戏。最著名的相声表演艺术家有马三立、侯宝林、马季、姜昆等。相声在一代又一代表演者的努力下,一直是深受知识分子和平民喜爱的国民艺术。

参考翻译:

CrosstalkisoneofChineseQuyiperformingarts.ItoriginatedfromthefolkvocalartandhasenjoyedapopularitysincetheMingDynasty.Mostofthecrosstalkscomefromourdailylife.Therearealsosomeadaptedfromfolkjokes,historicalfigures,eventsandwordgames.Thebest-knownperformersareMaSanli,HouBaolin,MaJi,JiangKun,etc.Crosstalkhasbeenanationalartpopularamongbothhighbrowsandlowbrowswiththeeffortsofperformersgenerationaftergeneration.

1.它起源于华北地区的民间说唱曲艺,在明朝即已盛行:“起源于”可译为originatefrom,originate可构成以下词组:originatein/from(起源于)、originatewith(发生)。“民间说唱曲艺”可译为folkvocalart;“盛行”可用名词popularity表示,即译为enjoyapopularity,同时也可以使用动词prevail表示。

2.还有一些改编自民间笑话、历史人物、事件和文字游戏:“改编自”可译为adaptfrom。在实际翻译中,要注意区别adapt与其形近词adopt(采取;收养)的拼写。“历史人物”可译为historicalfigures。

2017年6月大学英语四级翻译每日一练汇总

相关思维导图模板

初中连词思维脑图思维导图

树图思维导图提供 初中连词思维脑图 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 初中连词思维脑图  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:370978726832ddc99093d9aac3787733

英语专业行业岗位技能要求思维导图思维导图

树图思维导图提供 英语专业行业岗位技能要求思维导图 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 英语专业行业岗位技能要求思维导图  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:82d1cdb57a03e8f4931407137bbee2b0