TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2016年12月英语四级翻译模拟练习题:昆曲思维导图

2016年12月英语四级翻译模拟练习题:昆曲思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
几点疏雨 浏览量:32023-03-16 13:18:57
已被使用0次
查看详情2016年12月英语四级翻译模拟练习题:昆曲思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   昆曲(Kunqu Opera)源于江苏昆山地区,至今已有600多年的历史,它是中国戏曲最古老的存在形式之一。昆曲有一个完整的表演体系并且有自己独特的腔调。

树图思维导图提供 2016年12月英语四级翻译模拟练习题:昆曲 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月英语四级翻译模拟练习题:昆曲  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:1884ae7613f13039c453c1eab48d630a

思维导图大纲

2016年12月英语四级翻译模拟练习题:昆曲思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

昆曲(KunquOpera)源于江苏昆山地区,至今已有600多年的历史,它是中国戏曲最古老的存在形式之一。昆曲有一个完整的表演体系并且有自己独特的腔调。昆曲在明朝初期得到发展。从16到18世纪,它一直主宰着中国戏曲。此外,昆曲还影响了许多其他的中国戏曲形式。今天,昆曲依然在中国的一些大城市被进行表演,受到了许多人的喜爱。

参考翻译:

KunquOperaoriginatedintheKunshanregionofJiangsu.ItisoneoftheoldestexistingformsofChineseoperaswithahistoryofmorethan600years.KunquOperahasacompletesystemofactingcharacterizedbyitsowndistinctivetunes.DuringtheearlyMingDynasty,KunquOperagotdevelopedanditdominatedChinesetheatrefromthe16thtothe18thcentury.Inaddition,KunquOperahasinfluencedmanyotherChinesetheatreforms.Today,KunquOperaisstillplayedinsomemajorcitiesofChinaandenjoysapopularityamongmanypeople.

1.至今已有600多年的历史:“已有600多年的历史”可译为withahistoryofmorethan600years,其中withahistoryof意表示“有...的历史”,morethan表示“多于,超过”。

2.昆曲在明朝初期得到发展:“发展”可译为develop,常用的短语有developinto,意为“发展成为”。“明朝初期”可译为theearlyMingDynasty,而“明朝末期”可译为thelateMingDynasty。

3.此外,昆曲还影响了许多其他的中国戏曲形式:“此外”可译为inaddition。“影响”可译为influence,也可译为havetheinfluenceof。

相关思维导图模板

西方的圣经翻译思维导图

树图思维导图提供 西方的圣经翻译 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 西方的圣经翻译  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3104fe3824be64e52b77d4076c31fce8

中国19世纪的翻译活动思维导图

树图思维导图提供 中国19世纪的翻译活动 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 中国19世纪的翻译活动  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:8d69013b55b4dc9517bbb91ccde4bad1