TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2016年12月大学英语四级翻译练习:社会结构思维导图

2016年12月大学英语四级翻译练习:社会结构思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
我没你想的那样坚强 浏览量:22023-03-16 13:57:40
已被使用0次
查看详情2016年12月大学英语四级翻译练习:社会结构思维导图

  请将下面这段话翻译成英文:   从秦朝到晚清,朝廷将人民分为四个阶级:地主、农民、工匠和商人。地主和农民构成了两个主要的阶级,而商人和工匠们则归到两个较小的阶级。

树图思维导图提供 2016年12月大学英语四级翻译练习:社会结构 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月大学英语四级翻译练习:社会结构  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:65ad916d05a0edf541c1eec54423b757

思维导图大纲

2016年12月大学英语四级翻译练习:社会结构思维导图模板大纲

请将下面这段话翻译成英文:

从秦朝到晚清,朝廷将人民分为四个阶级:地主、农民、工匠和商人。地主和农民构成了两个主要的阶级,而商人和工匠们则归到两个较小的阶级。从理论上讲,除了帝位,其他身份都不能世袭(hereditary)。当拥有大量土地和半农奴(semi-serfs)的显赫家族出现时,封建主义(feudalism)就会局部复辟。他们控制着朝廷重要的民事和军事职位,并将任职这些职位的机会对本宗族的成员敞开。自唐代开始,朝廷改革了科举制度(imperialexaminationsystem),试图根除这种现象。

参考译文:

FromtheQinDynastytothelateQingDynasty,theChinesegovernmentdividedChinesepeopleintofourclasses:landlord,peasant,craftsmanandmerchant.Landlordsandpeasantsconstitutedthetwomajorclasses,whilemerchantsandcraftsmenwerecollectedintothetwominorones.Theoretically,exceptforthepositionoftheEmperor,nothingwashereditary.Therewasapartialrestorationoffeudalismwheneminentfamilieswithlargeamountsoflandandhugenumberofsemi-serfsemerged.Thesefamiliesdominatedimportantcivilianandmilitarypositionsofthegovernment,makingthepositionsavailabletomembersoftheirownfamiliesandclans.SincetheTangdynasty,thegovernmentreformedtheimperialexaminationsystemasanattempttorootoutthisphenomenon.

1.从理论上讲,除了帝位,其他身份都不能世袭:“从理论上讲”可翻译为theoretically;“帝位”可翻译为thepositionoftheEmperor;“世袭”可用hereditary表达。

2.显赫家族:可翻译为eminentfamily。

3.封建主义局部复辟:可用partialrestorationoffeudalism表达;其中“局部的”可翻译为partial。

大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料

相关思维导图模板

时态介绍思维导图

树图思维导图提供 时态介绍 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 时态介绍  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2afd76910294d6f355939784d170f8db

现在进行时思维导图

树图思维导图提供 现在进行时 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 现在进行时  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3aa267ed6dfa50ee57862f81c1d1a1e0