TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林思维导图

2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林思维导图

  收藏
  分享
会员免费下载30积分
会员免费使用30积分
峡路再相逢 浏览量:112023-03-16 13:58:20
已被使用1次
查看详情2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林思维导图

  请将下面这段中文翻译成英文:   苏州是中国著名的"园林城市(city of gardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。

树图思维导图提供 2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:0432da0fb95d34c43ab3728e397d76da

思维导图大纲

2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林思维导图模板大纲

请将下面这段中文翻译成英文:

苏州是中国著名的"园林城市(cityofgardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。14世纪到20世纪之间的明淸时期是其园林建筑的货金时期。这座城市里曾经有超过200家私人园林。它们中的一些今天仍然保存良好。这些园林的独特魅力使它们在1997年被列人世界文化遗产名录(thelistofWorldCulturalHeritage)。

参考译文:

SuzhouisChinaswell-knowncityofgardens,whichtopsallothercitiesinboththenumberandtheartistryofgardens.Suzhou'sartofgardeninghasundergoneahistoryof1,500years.TheMingandQingDynastiesbetweenthe14thand20thcenturywereitsprimeperiodsofgardenbuilding.Atonetimethereweremorethan200privategardensinthecity.Alotofthemarestillpreservedingoodconditiontoday.TheuniquecharmofthesegardenshasledtotheirentryintothelistofWorldCulturalHeritagein1997.

词句点拨

1.14世纪到20世纪之间的明清时期是其因林建筑的黄金时期:“明清时期”可译为theMingandQingDynasties。

2.它们中的一些今天仍然保存良好:“保存良好”可译为bepreservedingoodcondition。

大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料

相关思维导图模板

北京鲁迅博物馆思维导图

树图思维导图提供 北京鲁迅博物馆 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 北京鲁迅博物馆  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:46dd5fb39ac0566fc4fa2033f0feb486

时态介绍思维导图

树图思维导图提供 时态介绍 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 时态介绍  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:2afd76910294d6f355939784d170f8db