TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林思维导图

2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林思维导图

  收藏
  分享
会员免费下载30积分
会员免费使用30积分
峡路再相逢 浏览量:112023-03-16 13:58:20
已被使用1次
查看详情2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林思维导图

  请将下面这段中文翻译成英文:   苏州是中国著名的"园林城市(city of gardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。

树图思维导图提供 2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:0432da0fb95d34c43ab3728e397d76da

思维导图大纲

2016年12月大学英语四级翻译练习:苏州园林思维导图模板大纲

请将下面这段中文翻译成英文:

苏州是中国著名的"园林城市(cityofgardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。14世纪到20世纪之间的明淸时期是其园林建筑的货金时期。这座城市里曾经有超过200家私人园林。它们中的一些今天仍然保存良好。这些园林的独特魅力使它们在1997年被列人世界文化遗产名录(thelistofWorldCulturalHeritage)。

参考译文:

SuzhouisChinaswell-knowncityofgardens,whichtopsallothercitiesinboththenumberandtheartistryofgardens.Suzhou'sartofgardeninghasundergoneahistoryof1,500years.TheMingandQingDynastiesbetweenthe14thand20thcenturywereitsprimeperiodsofgardenbuilding.Atonetimethereweremorethan200privategardensinthecity.Alotofthemarestillpreservedingoodconditiontoday.TheuniquecharmofthesegardenshasledtotheirentryintothelistofWorldCulturalHeritagein1997.

词句点拨

1.14世纪到20世纪之间的明清时期是其因林建筑的黄金时期:“明清时期”可译为theMingandQingDynasties。

2.它们中的一些今天仍然保存良好:“保存良好”可译为bepreservedingoodcondition。

大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料

相关思维导图模板

未来技术学院思维导图

树图思维导图提供 未来技术学院 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 未来技术学院  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:146284babb5a501bcdfd5cfc43d450c8

基于多维度测量的地方普通本科高校教师职业幸福感现状及影响因素研究——以H大学为个案思维导图

树图思维导图提供 基于多维度测量的地方普通本科高校教师职业幸福感现状及影响因素研究——以H大学为个案 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 基于多维度测量的地方普通本科高校教师职业幸福感现状及影响因素研究——以H大学为个案  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:86da8b9d0e1ad7a68d53f8f15275c69c