2021年英语四级写作高分范文赏析:计算机翻译
树图思维导图提供 2021年英语四级写作高分范文赏析:计算机翻译 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2021年英语四级写作高分范文赏析:计算机翻译 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:d64f8cde0baaa88bcafbddabf6c890cb
2021年英语四级写作高分范文赏析:计算机翻译思维导图模板大纲
写作题目:计算机翻译
Withtheamazingdevelopmentofcomputertechnology,computerscantranslateallkindsoflanguageswellsoourchildrendon'tneedtolearnforeignlanguagesinthefuture.Towhatextentdoyouagreewiththisview?
写作范文MachineTranslationCannotReplaceHumanTranslation
Machinetranslationhasbeenthefocusofintenseinterestsincetheadventofprogrammablecomputers.Inspiteofitsincreasingpopularity,Ipersonallyholdthatitcannotreplacehumantranslation.Learningforeignlanguageswillstillbeimportantinthefuture.
Firstofall,asglobalizationandcommunicationsarebringingtheworldeverclosertogether,evermoreurgentheneedforglobalcitizenstobecompetentinsotherlanguages.Inaworldwherenationsandpeoplesareevermoredependentupononeanothertosupplygoodsandservices,solvepoliticaldisputesandensureinternationalsecurity,understandingotherculturesisparamount.Learninganotherlanguagegivesthelearnertheabilitytostepinsidethemindandcontextofthatotherculture.Withouttheabilitytocommunicateandunderstandacultureonitsownterms,trueaccesstothatcultureisbarred.Furthermore,havingasecondlanguageonaresumeisalmostarequirementofthejob-seekingprofessional.Businessesrecognizethatapersonwiththeabilitytospeakasecondlanguagefluentlyisavaluableasset,Italsoshowsoffthecapacityoftheaspiringjobcandidatetolearnandassimilatecomplexsystemsofinformation,atalentthatissuretocatchtheattentionofanyhumanresourcesdepartment:Thoughcomputerscantranslatedifferentkindsoflanguages,machinetranslationhasmanyshortcomings,makingitimpossibleforittoreplacehumantranslation.Computertranslationisunderstandable,butnotofpublishablequality.Furthermore,thecomputercannotdiscerncontextandintendedmeaningthesamewayahumancan.Onthecontrary,humantranslationismoreaccurateandreliable.
Inconclusion,computertranslationcannotreplacehumantranslationandlearningforeignlanguageswillremainvitalinthefuture.(281words)
更多作文精彩句子:
1.Theideaofconvertingonelanguagetoanother-automaticallyandinstantaneously-hasbeenalong-helddreamofanyoneneedingtocommunicatebetweencultures.Thisiswhycomputertranslationofdocuments,alsoreferredtoasmachinetranslation,hasbeenthefocusofintenseinterestsincetheadventofprogrammable,general-purposecomputersduringWWII.
把一种语言翻译成另一种语言的想法——不管是自动地还是即兴地一一直就是需要进行跨文化交流的人的梦想。这是自从二战期间可编程的通用计算机出现以来,电脑翻译文档——也称为机器翻译——一直是人们关注的焦点的原因。
2.MT(MachineTranslation)isanalogoustobeinganextremelyfasttypist.Youcantypeupto100wordsperminutewith30%accuracy,ortypeat30wordsaminutewith99%accuracy,Beingfastisgreat,butifaccuracyisimportantandmustbeputbackintoyourtranslation,thenyouarelosingalot.
杌器翻译与打字极快的打字员类似。你可以一分钟打100个单词,保证30%的正确率;你也可以一分钟打30个单词,保证99%的正确率。速度快很好,但是如果正确率很重要并且你在翻译的时候必须考虑到正确率的话,用机器翻译就不能达到你的目的。
3.Ingeneral,thecurrentcapabilityofmosthigh-qualityMTsoftwareapplicationswillallowyoutogeneratedraftqualitytranslations.
总的说来,现在大多数高质量机器翻译应用软件都能让你得到不错的翻译初稿。
4.However,translationwillalwaysbeahumanprocess,sinceitishumancommunicationthatwearemediating.
但是,翻译永远是一个有人参与的过程,因为我们所要影响的是人与人之间的交流。
树图思维导图提供 904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:10b9a8a2dd2fb4593f8130ef16c320fc
树图思维导图提供 销售经理半年规划 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 销售经理半年规划 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:e614d6bcf03e9318109240a18697c5d1