TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板基础教育语文2019高考文言文阅读理解答题技巧:文言文翻译方法思维导图

2019高考文言文阅读理解答题技巧:文言文翻译方法思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
茶饭无心 浏览量:02023-04-20 21:23:43
已被使用0次
查看详情2019高考文言文阅读理解答题技巧:文言文翻译方法思维导图

树图网小编整理了2019高考语文文言文阅读理解答题技巧,供参考。文言文翻译方法留就是保留。

树图思维导图提供 2019高考文言文阅读理解答题技巧:文言文翻译方法 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2019高考文言文阅读理解答题技巧:文言文翻译方法  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:a012a15391943732e4d1f5d49e7b376a

思维导图大纲

2019高考文言文阅读理解答题技巧:文言文翻译方法思维导图模板大纲

文言文翻译方法

"留"就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

"删"就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如"沛公之参乘樊哙者也"--沛公的侍卫樊哙。"者也"是语尾助词,不译。

"补"就是增补。

(1) 变单音词为双音词;

(2) 补出省略句中的省略成分;

(3) 补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号

"换"就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把"吾、余、予"等换成"我",把"尔、汝"等换成"你"。

"调"就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

"变"就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如"波澜不惊",可活译成"(湖面)风平浪静"

古文翻译口诀

古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意。

先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词。

全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细。

照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气。

力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。

若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。

人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例。

"吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。

实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。

译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,

句子流畅,再行搁笔。

相关思维导图模板

思维导图思维导图

树图思维导图提供 思维导图 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 思维导图  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:bcea44ba49b736a7526246a1cbf17a43

数字工匠的AI+跨部门共育创新研究思维导图

树图思维导图提供 数字工匠的AI+跨部门共育创新研究 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 数字工匠的AI+跨部门共育创新研究  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:15a74efb86bd5d61a9520c2560f7e639