英语四级翻译练习题:城镇化 当前,城镇化(urbanization)的全球趋势以及世界人口稳步增长的趋势已经持续了很长时间。
树图思维导图提供 2018年6月大学英语四级翻译练习题:城镇化 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2018年6月大学英语四级翻译练习题:城镇化 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:9fedde3ae88475cfd6f333d7f4e3d159
2018年6月大学英语四级翻译练习题:城镇化思维导图模板大纲
英语四级翻译练习题:城镇化
当前,城镇化(urbanization)的全球趋势以及世界人口稳步增长的趋势已经持续了很长时间。对于发达国家来说,没有迹象能表明城镇化会导致人口增长(populationgrowth)。但在发展中国家,城镇化和人口增长则紧密相关。城镇化对中国有某种积极的影响。随着越来越多的人集中在城市寻找工作或商业机会,工业也随着大量劳动力而繁荣起来。
参考译文:
Currently,aglobaltrendofurbanizationandthestableincreasingtrendoftheworld'spopulationhavelastedforalongtime.Fordevelopedcountriesthereisnoevidencethaturbanizationcausespopulationgrowth.However,indevelopingnations,therelationshipbetweenurbanizationandpopulationgrowthisclose.UrbanizationhashadcertainpositiveeffectsonChina.Asmorepeoplecongregateinurbanareastoseekjobsorlookforbusinessopportunities,industryflourisheswiththehugesupplyoflabor.
1.城镇化的全球趋势:可翻译为aglobaltrendofurbanization。
2.世界人口稳步增长的趋势:可翻译为thestableincreasingtrendoftheworld'spopulation。
3.对于发达国家来说,没有迹象能表明城镇化会导致人口增长:“没有迹象能表明…”可翻译为thereisnoevidencethat...;“人口增长”可译为populationgrowth。
树图思维导图提供 904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 904名中国成年人第三磨牙相关知识、态度、行为和病史的横断面调查 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:10b9a8a2dd2fb4593f8130ef16c320fc
树图思维导图提供 销售经理半年规划 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 销售经理半年规划 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:e614d6bcf03e9318109240a18697c5d1