在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。
树图思维导图提供 2017年12月英语四级翻译备考(一) 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年12月英语四级翻译备考(一) 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:947c571db923e574db2ee5728c477b33
2017年12月英语四级翻译备考(一)思维导图模板大纲
在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。
然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。
❶象征着/mean/symbolize/represent
❷长寿longevity
❸喜庆场合joyousoccasion
❹与……相联系associatesth.withsth.
❺冒犯行为offense
InChineseculture,thecolorofredusuallyrepresentsgoodluck,longevityandhappiness.thecolorofredcanbefoundeverywhereduringChineseSpringFestivalandotherjoyousoccasions.Peopleoftenputcashesintoredenvelopesasgiftstofamilymembersorclosefriends.ItspopularitycanalsobeattributedthefactthatpeopleassociateitwiththeChineserevolutionandtheCommunistParty.However,asthenameofthedeadusedtobewritteninred,thecolorofreddoesnotalwaysmeangoodluckandjoy.AsforChinesepeople,itwasseenasanoffensetouseredinktowritetheirnames.